Translation of "Público" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Público" in a sentence and their japanese translations:

Público: ¡Sí!

(聴衆)はい!

(Público) Hola.

(聴衆)こんにちは

Público: Ohhhh...

(感嘆)

Público: ¿El diafragma?

(聴衆)横隔膜?

Nosotros, el público,

観客の私たちは

Malversó dinero público.

彼は公金を着服した。

El público parecía aburrido.

観客は退屈しているように見えた。

No maldigas en público.

公然と悪態をつかないでよ。

Fui humillada en público.

私は多くの人のいる前で恥をかかされた。

Odia hablar en público.

彼女は人前で話をするのを嫌う。

La confianza es un bien público, es un maravilloso bien público,

ですので信頼は公益材であり 素晴らしい公益材なのです

- No hables mal de él en público.
- No le critiques en público.

人前で彼の悪口を言うな。

- ¿Has cantado en público alguna vez?
- ¿Has cantado alguna vez en público?

人前で歌を歌ったことはありますか?

Me situé frente al público

私が聴衆の前に立った後

En casa o en público,

家であれ 公の場であれ

El público llenó el auditorio.

会館は聴衆でいっぱいになった。

Te desafío a hacerlo público.

できるというならそれを表沙汰にするがよい。

Ella se maquilla en público.

彼女は人前で化粧する。

Su discurso conmovió al público.

彼女の演説は聴衆を感銘させた。

Siempre están peleándose en público.

彼らはいつも人前で口論ばかりしている。

Él sabe portarse en público.

彼は、人前でどう振舞うかを知っている。

Él me insultó en público.

- 彼は公然と私を侮辱した。
- 彼は公衆の面前で私を侮辱した。

El público estalló a carcajadas.

聴衆は爆笑した。

¿Dónde hay un teléfono público?

公衆電話はどこですか。

Trabajo para el bienestar público.

公共の福祉のために働く。

Tom usa el transporte público.

トムは公共交通機関を利用する。

- Él está acostumbrado a hablar en público.
- Está acostumbrado a hablar en público.

彼は人前で話をすることに慣れている。

- El juicio no está abierto al público.
- El proceso no está abierto al público.

その裁判は公開されていない。

En la voz colectiva del público.

観客が声を共にする様です

Cada funcionario público trabaja para nosotros.

どの公務員も —いいですか? 私達のために働いているんです

Y, a veces, incluso en público.

時には 公衆の面前であったとしてもです

El público aplaudió a la actriz.

観客はその女優に拍手を送った。

No me gusta cantar en público.

人前で歌うのは苦手です。

No me gusta hablar en público.

私は人前で話をするのが嫌いだ。

El museo está abierto al público.

その博物館は一般に公開されている。

Esta colección está abierta al público.

その収集品は一般に公開されている。

El evento se ha hecho público.

その事件は明るみに出た。

Planeamos obtener las opiniones del público.

市民の皆様の御意見をちょうだいする予定です。

Se rieron de él en público.

彼は人前でちょう笑された。

El público consistía principalmente de estudiantes.

聴衆は主に学生からなっていた。

Está acostumbrado a hablar en público.

- 彼は人前で話す事に慣れている。
- 彼は人前で話すのに慣れている。

¿Qué opina sobre el transporte público?

公共交通機関については、どうでしょうか?

Me da pena cantar en público.

私は恥ずかしくて大衆の前で歌うことが出来ない。

No está bien ridiculizarlo en público.

公衆の面前で彼を嘲笑するのはよくない。

La piscina está abierta al público.

- この水泳プールは一般に公開されている。
- このプールは一般開放されている。

¿Este edificio está abierto al público?

この建築物は一般に公開されていますか。

¿Hay algún teléfono público por acá?

このあたりに公衆電話はありませんか。

Ustedes son un público tan amable.

あなた達は本当に素敵なお客だ。

No estoy acostumbrado hablar en público.

- 私は人前で話をするのに不慣れだ。
- 人前で話すのに慣れていないだ。

¿Qué pensás que quiere el público?

あなたは、聴衆が何を望んでいるのだと思いますか?

El público está desprovisto de autoridad jurídica.

市民には異議を唱える 法的権利がありません

Quiero pedirles a Uds. como público oyente,

こうした壁を打ち破り 乗り越えるためには

Que despegó sobre las cabezas del público,

観客の頭上を飛ぶ紙飛行機は

Me he acostumbrado a hablar en público.

人前で話をするのにも慣れました。

Pronto te acostumbrarás a hablar en público.

- 君は人前で話をすることにはすぐ慣れるだろう。
- 君は人前で話をすることにはすぐに慣れるだろう。
- あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。

La tienda está abierta al público mañana.

その店は明日から開業する。

El juicio no está abierto al público.

その裁判は公開されていない。

Ella está acostumbrada a hablar en público.

彼女は人前で話すことに慣れている。

Él está acostumbrado a hablar en público.

- 彼は人前で話をすることに慣れている。
- 彼は人前で話す事に慣れている。
- 彼は人前で話すのに慣れている。

No estoy acostumbrada a hablar en público.

人前で話すことに慣れていないの。

No tengas miedo de hablar en público.

人前で話すことを恥ずかしがってはいけません。

Me acostumbré enseguida a hablar en público.

私はまもなく人前で話すことに慣れた。

¿Hay un sanitario público en este edificio?

この建物には公衆トイレがありますか。

No estoy acostumbrado a hablar en público.

私は人前で話をするのに不慣れだ。

Él se burló de mí en público.

人前で笑い者にされた。

- Tiene que haber habido mucho público en el concierto.
- Tiene que haber asistido mucho público al concierto.

そのコンサートには多くの観衆がいたにちがいない。

- Él dijo no estar acostumbrado a hablar en público.
- Dijo que no estaba acostumbrado a hablar en público.

彼は人前で話すことになれていないと言った。

La sensación de que el público te mira,

聴衆があなたを見ているあの感覚や

Y gastando el dinero público en bienes públicos,

そして 公共財に税金を投じることで

Los actores están acostumbrados a aparecer en público.

俳優は人前に出る事になれている。

El público quedó muy impresionado por su discurso.

聴衆は彼の演説にとても感動した。

El público mostró su impaciencia con un pateo.

聴衆は足を踏みならしていらだちを示した。

No estoy acostumbrado a hacer discursos en público.

私は人前で演説することに慣れていない。

El alcalde se dirigió al público en general.

市長は大衆を前に演説をした。

El parque está abierto a todo el público.

- この公園はすべての人に公開されている。
- その公園は全ての人に開放されています。

Nunca he escuchado a Roy cantar en público.

私はロイが人前で歌うのを一度も聞いたことがない。

A Tom no le gusta hablar en público.

トムさんは公述するのは嫌いです。

¿Has besado a alguien en público alguna vez?

- 人前でキスしたことってある?
- 公共の場で誰かとキスしたことある?

E invitar a un público cautivo de 5000 personas,

監禁された5千人のみなさんと

Y no tengan miedo de estar frente al público.

自分をさらけ出すことを 恐れないでください

Va a ser difícil para él hablar en público.

彼にとって人前で話すのはむずかしいだろう。

Dudo que él pueda hacer un discurso en público.

彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。

La exposición continuará abierta al público un mes más.

博覧会の会期はまだあと1カ月あります。

No lo puedo perdonar por haberme insultado en público.

私は彼を許せない、なぜなら彼は私を人前で侮辱したのだから。

Dijo que no estaba acostumbrado a hablar en público.

彼は人前で話すことになれていないと言った。

No soporto que se rían de mí en público.

私は人前で笑われるのが我慢できない。

Él dijo no estar acostumbrado a hablar en público.

彼は人前で話すことになれていないと言った。

El público se burló de él y le arrojó cosas.

彼らはデイヴをやじり 物を投げつけました