Translation of "Público" in Arabic

0.014 sec.

Examples of using "Público" in a sentence and their arabic translations:

(Público) Hola.

الجمهور: أهلاً.

Público: ¡Sí!

(الجمهور) نعم!

Público: ¿El diafragma?

(الحمهور) الحجاب الحاجز؟

Nosotros, el público,

نحن - الجمهور -

Público: cuatro cucharadas.

الجمهور: أربعة ملاعق-

Y público lo oculto.

أن أجعل ما هو غير مرئي، مرئي.

Ser el público perfecto,

أن تكونوا الجمهور المثالي.

Todos Uds. entre el público...

إن جميع الحاضرين هنا اليوم،

Me situé frente al público

وقفت أمام الجمهور،

(El público dice sus respuestas)

(صوت الجمهور)

En casa o en público,

في البيت أو علنًا،

Porque él también era público

لأنه كان أيضًا جمهورًا

En aras del interés público

من أجل المصلحة العامة

"cucharas llenas" Público: "cucharas llenas"

المتحدث: Löffel voll الجمهور:: Löffel voll

"de falafel" Público: "de falafel"

-Falafel -Falafel

"es mucho" Público: "es mucho"

ist zu viel- ist zu viel-

Su discurso conmovió al público.

خطابها أثَر في الجمهور.

Llevo 30 años frente al público

وقفت أمام المستمعين

Y definieron el racismo como: público,

وعرفوا العنصرية أنها علنية

En la voz colectiva del público.

وسط الصوت الجماعي للجمهور.

Cada funcionario público trabaja para nosotros.

كل موظفٍ حكومي... احزروا ماذا... إنهم يعملون لخدمتنا.

Y, a veces, incluso en público.

وبعض الأحيان، حتى علنًا.

Ofrecido al público en 2004 Google

عرضت على الجمهور في عام 2004 جوجل

El público aplaudió a la actriz.

صفق الجمهور للممثلة.

¿El parque está abierto al público?

هل هذه الحديقة مفتوحة للعوام ؟

¿Hay algún teléfono público por acá?

هل هناك هاتف عمومي في هذه المنطقة؟

No había información suficiente para el público.

لم يصل العامّة معلومات كافية

Que rechazan pedidos para hablar en público.

أنهم في الواقع يمتنعون عن قبول دعوات الإلقاء أمام الجمهور.

El público está desprovisto de autoridad jurídica.

العامة ليس لهم موقف قانوني.

Que despegó sobre las cabezas del público,

والتي طارت فوق رؤوس الجمهور،

Pero lo que pasaba siempre era público

ولكن ما حدث كان دائمًا علنيًا

Habría un disturbio público, y con razón.

ستكون هناك ضجة عامة، وهذا صحيح.

Cada ciudadano, tenía que hablar en público

كل مواطن كان عليه الحديث في العلن

La sensación de que el público te mira,

ذلك الإحساس من نظرة الجمهور إليك،

RG: Entonces. ¿Están asustados de hablar en público?

والآن، هل ما زلتم تخافون الإلقاء؟

Eventos traumáticos no consideran que compartir en público

قد لا يجدون مشاركة عامة أو مناقشة تجاربهم

Y gastando el dinero público en bienes públicos,

ومن خلال إنفاق الأموال العامة على البضائع العامة

Aprendí a lidiar con ataques de ansiedad en público

تعلمت كيفية التعامل مع نوبات القلق العامة

E invitar a un público cautivo de 5000 personas,

دعوت 5,000 من الغرباء،

Y no tengan miedo de estar frente al público.

ولا تكن خائفًا من وضع نفسك هناك.

Así, el público suele ignorar el crecimiento y necesidades sexuales

والذي غالبا ما يتم تجاهلها في المجتمع وهي الاحتياجات والغريزة الجنسية

El público se burló de él y le arrojó cosas.

فاستهزأ منه الجمهور ورموه بأشياء

Yo sé que hay gente en el público que ha experimentado

وأعلم أن هناك أشخاص في الجمهور قد يكون مروا بتجربة كهذا

Porque pienso en realidad que al espiar al público en general,

لأنّني أظنّ في الواقع، أنّه بمراقبتنا، الجمهور بوجهٍ عام،

Él, como muchos de ustedes estaba aterrado de hablar en público.

وكان، مثله مثل العديد منكم، مرعوبًا من إلقاء كلمة أمام الجمهور.

Pero aún retener la legitimidad religioso en los ojos del público.

في مقابل الحفاظ على الشريعه الدينة في نظر المجتمع

Recuerden que no están escribiendo para un público, sino para Uds.

تذكر أنت لا تكتب هنا لقراء، بل لنفسك.

Una es hacer música en público tocar la guitarra en las calles.

إحداها الغناء وعزف الغيتار في الشوارع،

Si estás asustado ¿A alguno de ustedes le asusta hablar en público?

إن كنت خائفًا، هل منكم من يشعر بالخوف من الإلقاء؟

Podemos tomar la mano de nuestra pareja de sexo opuesto en público

يمكننا أن نمسك يد الشريك من الجنس الآخر وسط الناس

Y permite al público hacer una especie de viaje por las exhibiciones

ويسمح للناس بخوض رحلة من خلال المعروضات

Me invitaron a crear un proyecto al que llamamos "el Huerto Público",

ودعوني لإنشاء مشروع أطلقنا عليه اسم "البستان المفتوح"

¿Quién tomó a este hombre en este televisor? ¿Quién engaña al público?

من أخذ هذا الرجل على هذا التلفزيون؟ من يخدع الجمهور؟

En 1835, cabalgaba junto al rey Luis Felipe en un desfile público ...

في عام 1835 ، كان يركب بجوار الملك لويس فيليب في عرض عام ...

Pero claro lo que se esculpe en realidad es la experiencia del público,

ولكن بالطبع ما يتم نحته حقًا هو تجربة الجمهور،

Este hotel está muy bien situado en lo que concierne al transporte público.

يقع هذا الفندق في مكان مناسب فيما يخص النقل العمومي.

Sitios favoritos y el cifrado adicional hace que el wifi público no tenga preocupaciones.

المواقع المفضلة التشفير الإضافي يجعل شبكات الواي فاي العامة خالية من القلق.

Cumplido nuestro objetivo de introducir el público general a un tiburón blanco en vivo.

حقق هدفنا المتمثل في التعريف العام العامة لسمك القرش الأبيض الحية.

Algún baño de algún lugar público, pero nunca había ido al baño de una casa.

حمام أحد الأماكن العامة، لكنني لم أذهب أبداً إلى حمام منزل.

Pero solo tenía una solicitud del público. Incluso una persona no debe salir a la calle. Y no salieron.

ولكن كان لديه طلب واحد فقط من الجمهور. حتى شخص واحد لا يجب أن يخرج إلى الشارع. ولم يخرجوا.

Pero sería triste recoger estas frases y guardárnoslas para nosotros, porque se pueden hacer tantas cosas con ellas… Por eso Tatoeba está abierta, nuestro código fuente está abierto. Nuestra información está abierta al público.

لكن كما تعلمون، سيكون من الحزين أن نجمع كل هذه الجمل، ونبقيها لأنفسنا، لأن هناك الكثير من الأمور التي نستطيع عملها بهذه الجمل. لذا، فإن تتويبا مفتوح. شفرة برنامجنا المصدرية مفتوحة، وبياناتنا كذلك.

Toda persona acusada de delito tiene derecho a que se presuma su inocencia mientras no se pruebe su culpabilidad, conforme a la ley y en juicio público en el que se le hayan asegurado todas las garantías necesarias para su defensa.

كل شخص متهم بجريمة يعتبر بريئاً إلى أن تثبت إدانته قانوناً بمحاكمة علنية تؤمن له فيها الضمانات الضرورية للدفاع عنه.

—Las comunidades LGBT de todo el mundo te tratan de "héroe" y dicen que te tendieron una trampa —le explicó Al-Sayib—; pero las agencias del orden público te etiquetan como un asesino despiadado. ¿Cuál de los dos eres, Dima?

وضح الصائب: "مجتمعات المثليات والمثليين وثنائيي الجنس والمتحولين جنسيا (LGBT) تسميك بطلًا، وتقول أنك قد ورطت، أما وكالات تطبيق القانون فإنها جميعا تسميك بالقاتل متحجر القلب. أيهما أنت يا ديما؟"

La voluntad del pueblo es la base de la autoridad del poder público; esta voluntad se expresará mediante elecciones auténticas que habrán de celebrarse periódicamente, por sufragio universal e igual y por voto secreto u otro procedimiento equivalente que garantice la libertad del voto.

إن إرادة الشعب هي مصدر سلطة الحكومة، ويعبر عن هذه الإرادة بانتخابات نزيهة دورية تجري على أساس الاقتراع السري وعلى قدم المساواة بين الجميع، او حسب أي إجراء مماثل يضمن حرية التصويت.

Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión; este derecho incluye la libertad de cambiar de religión o de creencia, así como la libertad de manifestar su religión o su creencia, individual y colectivamente, tanto en público como en privado, por la enseñanza, la práctica, el culto y la observancia.

لكل شخص الحق في حرية التفكير والضمير والدين، ويشمل هذا الحق حرية تغيير ديانته أو عقيدته، وحرية الإعراب عنهما بالتعليم والممارسة وإقامة الشعائر ومراعاتها، سواء أكان ذلك سرا أم جهرا، منفردا أم مع الجماعة.

En el ejercicio de sus derechos y en el disfrute de sus libertades, toda persona estará solamente sujeta a las limitaciones establecidas por la ley con el único fin de asegurar el reconocimiento y el respeto de los derechos y libertades de los demás, y de satisfacer las justas exigencias de la moral, del orden público y del bienestar general en una sociedad democrática.

يخضع الفرد في ممارسته حقوقه وحرياته لتلك القيود التي يقررها القانون فقط، لضمان الاعتراف بحقوق الغير وحرياته واحترامهـا ولتحقيق المقتضيات العادلة للنضام العام والمصلحة العامة والأخلاق في مجتمع ديمقراطي.