Translation of "Público" in French

0.015 sec.

Examples of using "Público" in a sentence and their french translations:

Público: ¡Sí!

Public : Oui !

(Público) Hola.

Public : Bonjour.

Público: ¿El diafragma?

Public : Le diaphragme ?

Nosotros, el público,

nous, le public,

Público: cuatro cucharadas.

Public : Vier Löffel --

Sorprendió al público.

Il surprit le public.

Y público lo oculto.

et montrer ce que l'on ne voit pas.

Ser el público perfecto,

être le public parfait,

Permanece cerrado al público.

reste fermé au public.

Para el debate público.

pour le débat public.

Fue aislado del público.

Il était coupé du public.

No maldigas en público.

- Ne jurez pas en public.
- Ne jure pas en public.

Fui humillada en público.

J'ai été humilié en public.

El público exige respuestas.

Le public exige des réponses.

Odia hablar en público.

Elle a horreur de s'exprimer en public.

La confianza es un bien público, es un maravilloso bien público,

La confiance est un bien public, c'est un bien public merveilleux,

- No hables mal de él en público.
- No le critiques en público.

- Ne le critique pas en public.
- Ne le dénigre pas publiquement.
- Ne le descends pas en public.

- No tengas miedo de hablar en público.
- No temas hablar en público.

N'aie pas peur de parler en public.

- ¿Has cantado en público alguna vez?
- ¿Has cantado alguna vez en público?

- As-tu jamais chanté en public ?
- Avez-vous jamais chanté en public ?

Me situé frente al público

Je suis allée prendre ma place en face du public

En casa o en público,

à la maison ou en public,

Porque él también era público

parce qu'il était aussi un public

En aras del interés público

dans l'intérêt du public

"cucharas llenas" Público: "cucharas llenas"

HB : Löffel voll Public : Löffel voll

"de falafel" Público: "de falafel"

HB : Falafel Public : Falafel

"es mucho" Público: "es mucho"

HB : ist zu viel Public : ist zu viel

Ella se maquilla en público.

Elle se maquille en public.

Su discurso conmovió al público.

- Le discours qu'elle a tenu a ému l'auditoire.
- Son discours émut l'auditoire.

Él sabe portarse en público.

Il sait comment se tenir en public.

Él me insultó en público.

Il m'a insulté publiquement.

Es difícil hablar en público.

Il est difficile de parler en public.

Tom nunca canta en público.

Tom ne chante jamais en public.

El público estalló a carcajadas.

Le public explosa de rire.

- Él está acostumbrado a hablar en público.
- Está acostumbrado a hablar en público.

- Il a l'habitude de parler en public.
- Il est habitué à parler en public.

Quiere obtener las risas del público.

il veut faire rire les gens.

En la voz colectiva del público.

dans la voix collective du public.

Cada funcionario público trabaja para nosotros.

tous les fonctionnaires publics, l'auriez-vous cru, travaillent pour nous

Y, a veces, incluso en público.

parfois même publiquement.

Ofrecido al público en 2004 Google

Offert au public en 2004 Google

El público aplaudió a la actriz.

Le public applaudit l'actrice.

No me gusta cantar en público.

Je n'aime pas chanter en public.

No me gusta hablar en público.

Je n'aime pas parler en public.

El museo está abierto al público.

Le musée est ouvert au public.

Esta colección está abierta al público.

Cette collection est ouverte au public.

Se rieron de él en público.

On s'est moqué de lui publiquement.

El público consistía principalmente de estudiantes.

- L'assistance se composait principalement d'étudiants.
- L'auditoire se composait essentiellement d'étudiants.
- Le public était essentiellement composé d'étudiants.

Está acostumbrado a hablar en público.

- Il a l'habitude de parler en public.
- Il est habitué à parler en public.

¿Hay algún teléfono público por acá?

Y a-t-il une cabine téléphonique près d'ici ?

No estoy acostumbrado hablar en público.

- Je ne me suis pas habitué à parler en public.
- Je ne me suis pas habituée à parler en public.

¿Qué opina sobre el transporte público?

Et à propos des transports publiques?

Hablar en público me pone nervioso.

- Parler en public me rend nerveux.
- Parler devant un public me rend nerveux.

Me da pena cantar en público.

Je ne peux pas chanter devant une telle audience.

¿Este edificio está abierto al público?

- Est-ce que ce bâtiment est ouvert au public ?
- Ce bâtiment est-il ouvert au public ?

¿Qué pensás que quiere el público?

- Que penses-tu que le public veuille ?
- Que pensez-vous que le public veuille ?

Vi un niño masturbarse en público.

J'ai vu un garçon en masturbant en public.

Relacionado con tu público y venderlo.

lié à votre public et le vendre.

No había información suficiente para el público.

Le public ne recevait pas assez d'information,

Que rechazan pedidos para hablar en público.

refuser une prise de parole.

El público está desprovisto de autoridad jurídica.

le public n'a pas voix au chapitre.

Que despegó sobre las cabezas del público,

qui décolle au-dessus des gens dans le public,

Pero lo que pasaba siempre era público

mais ce qui s'est passé était toujours public

Me he acostumbrado a hablar en público.

- Je me suis habitué à parler en public.
- Je me suis habituée à parler en public.

Pronto te acostumbrarás a hablar en público.

Tu t'habitueras vite à parler en public.

El juicio no está abierto al público.

Le procès se tient à huis clos.

Ella está acostumbrada a hablar en público.

Elle a l'habitude de parler en public.

Él está acostumbrado a hablar en público.

- Il a l'habitude de parler en public.
- Il est habitué à parler en public.

No tengas miedo de hablar en público.

N'aie pas peur de parler en public.

El guitarrista se tiró sobre el público.

Le guitariste s'est jeté dans la foule.

No estoy acostumbrado a hablar en público.

Je ne suis pas habitué à parler en public.

Me acostumbré enseguida a hablar en público.

Je m'étais rapidement habitué à parler en public.

Al público no le gustó el espectáculo.

Le public n'a pas aimé le spectacle.