Translation of "Público" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Público" in a sentence and their russian translations:

(Público) Hola.

(Аудитория) Здравствуйте.

Nosotros, el público,

мы, аудитория,

Público: cuatro cucharadas.

Аудитория: Vier Löffel

Sorprendió al público.

Он удивил публику.

Malversó dinero público.

Он присвоил общественные деньги.

Y público lo oculto.

и раскрыть вам глаза.

El público parecía aburrido.

- Слушатели казались утомлёнными.
- Зрители казались утомлёнными.

No maldigas en público.

- Не ругайся в публичном месте.
- Не ругайся прилюдно.

Fui humillada en público.

Я был публично унижен.

El público exige respuestas.

Общественность требует ответов.

Odia hablar en público.

Она ненавидит говорить на публике.

La confianza es un bien público, es un maravilloso bien público,

Получается, что доверие — потрясающее общественное благо,

- No hables mal de él en público.
- No le critiques en público.

Не говорите плохого о нём на публике.

- ¿Has cantado en público alguna vez?
- ¿Has cantado alguna vez en público?

Вы когда-нибудь пели в общественных местах?

En casa o en público,

дома или на людях,

Porque él también era público

потому что он был также публичным

En aras del interés público

ради общественного интереса

"cucharas llenas" Público: "cucharas llenas"

ГБ: Löffel voll Аудитория: Löffel voll

"de falafel" Público: "de falafel"

ГБ: Falafel Аудитория: Falafel

"es mucho" Público: "es mucho"

ГБ: ist zu viel Аудитория: ist zu viel

Ella se maquilla en público.

Она красится на людях.

Su discurso conmovió al público.

Её речь тронула аудиторию.

Él sabe portarse en público.

Он знает, как вести себя на людях.

Él me insultó en público.

Он прилюдно меня оскорбил.

Es difícil hablar en público.

Трудно говорить на публике.

El público estalló a carcajadas.

Публика взорвалась смехом.

Trabajo para el bienestar público.

Я работаю на благо общества.

Tom fue raptado en público.

Тома похитили на глазах у людей.

Hay un teléfono público allí.

Там есть телефон-автомат.

Tom nunca canta en público.

Том никогда не поёт на людях.

- El juicio no está abierto al público.
- El proceso no está abierto al público.

Этот процесс не является открытым для общественности.

Llevo 30 años frente al público

Вот уже 30 лет я выступаю перед публикой

En la voz colectiva del público.

в коллективном голосе зрителей.

Cada funcionario público trabaja para nosotros.

любое должностное лицо работает на нас.

Y, a veces, incluso en público.

даже если это происходит при других.

Ofrecido al público en 2004 Google

Предложено публике в 2004 году Google

El museo está abierto al público.

Музей открыт для публики.

Esta colección está abierta al público.

Эта коллекция открыта для публики.

Se rieron de él en público.

Над ним публично насмеялись.

El público consistía principalmente de estudiantes.

Аудитория состояла в основном из студентов.

Está acostumbrado a hablar en público.

Он привык говорить публично.

Al público le gustó el espectáculo.

Зрителям понравился спектакль.

No hagas una escena en público.

Не устраивай публичных сцен.

Hablar en público me pone nervioso.

- Речи на публику заставляют меня нервничать.
- Я нервничаю, когда выступаю перед людьми.

No estoy acostumbrado hablar en público.

Я не привык говорить публично.

¿La exposición está abierta al público?

Эта выставка открыта для публики?

El público aplaudió a la actriz.

- Зрители аплодировали актрисе.
- Публика рукоплескала актрисе.

¿El parque está abierto al público?

Парк открыт для публики?

La piscina está abierta al público.

Это общественный бассейн.

¿Hay algún teléfono público por acá?

- Здесь есть где-нибудь поблизости таксофон?
- Есть ли здесь где-нибудь поблизости таксофон?

No me gusta cantar en público.

Мне не нравится петь при людях.

¿Qué pensás que quiere el público?

- Чего, по-вашему, хочет публика?
- Чего, по-твоему, хочет публика?

Relacionado con tu público y venderlo.

связанных с вашей аудиторией и продавать их.

No había información suficiente para el público.

До общественности не доходило достаточное количество информации,

Que despegó sobre las cabezas del público,

Пролетая над головами зрителей,

Pero lo que pasaba siempre era público

но то, что случилось, всегда было публичным

Me he acostumbrado a hablar en público.

- Я привык к публичным выступлениям.
- Я привыкла к публичным выступлениям.

Pronto te acostumbrarás a hablar en público.

Скоро ты привыкнешь говорить перед публикой.

El juicio no está abierto al público.

Процесс закрыт для публики.

Él está acostumbrado a hablar en público.

- Он привык выступать публично.
- Он привык к публичным выступлениям.

Ella está acostumbrada a hablar en público.

- Ей не привыкать к публичным выступлениям.
- Она привыкла выступать перед публикой.

El guitarrista se tiró sobre el público.

Гитарист прыгнул в толпу.

La biblioteca está temporalmente cerrada al público.

Библиотека временно закрыта для посещений.

Esta película es apta para todo público.

Этот фильм подходит для всех зрителей.

¿Hay un sanitario público en este edificio?

- Имеется ли общественный туалет в этом здании?
- Есть ли общественная уборная в этом здании?

No estoy acostumbrado a hablar en público.

Я не привык выступать публично.

Para el público, él era un héroe.

Для публики он был героем.

Tom dedicó su vida al servicio público.

Том посвятил свою жизнь государственной службе.

Al público no le gustó el espectáculo.

Публике не понравилось шоу.

Y gastando el dinero público en bienes públicos,

и, тратя государственные деньги на общественные блага,

A Tom no le gusta hablar en público.

Том не любит публичные выступления.

No tienes idea de cómo hablar en público.

Ты понятия не имеешь, как выступать перед публикой.

El parque está abierto a todo el público.

Парк открыт для всех.

Decidí responder a todas las preguntas en público.

Я решил открыто ответить на все вопросы.

Damos las gracias al público por la atención.

Мы благодарим публику за внимание.

No estoy acostumbrado a hacer discursos en público.

Я не привык выступать на публике.

El alcalde se dirigió al público en general.

Мэр обратился к общественности.

Tom nunca discute con su esposa en público.

Том никогда не спорит с женой на людях.

Acusaron al funcionario público de haber robado dinero.

Они обвинили государственного служащего в краже денег.

Aprendí a lidiar con ataques de ansiedad en público

Находясь за границей, я научилась справляться с приступами паники,