Translation of "Ciega" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Ciega" in a sentence and their turkish translations:

- Ella se quedó ciega.
- Se quedó ciega.

O kör oldu.

Ella nació ciega.

O âmâ olarak doğdu.

María nació ciega.

Mary kör olarak doğdu.

El amor te ciega.

Senin aşktan gözün kör olmuş.

Esta mujer es ciega.

Bu kadın kördür.

- Soy ciega.
- Soy ciego.

Ben körüm.

Sin gafas está casi ciega.

Gözlük olmadan o âdeta kördür.

Ella era ciega, sorda y muda.

O, kör sağır ve dilsizdi.

La avidez ciega a los hombres.

Açgözlülük insanı kör eder.

La chica es ciega de nacimiento.

Kız doğuştan kör.

Me ciega esa luz tan fuerte.

Bu güçlü ışık beni kör eder.

La pobre niña se quedó ciega.

Zavallı kız kör oldu.

Aquí, en la oscuridad, es prácticamente ciega.

Bu yükseklikte, karanlığın içinde resmen kördür.

Helen Keller era ciega, sorda y muda.

Helen Keller, kör sağır ve dilsizdi.

Los perros guías ayudan a la gente ciega.

Rehber köpekler görme özürlü insanlara yardım ederler.

Una enfermedad en la infancia la dejó ciega.

Bir çocukluk hastalığı onu kör bıraktı.

La enfermera ciega se dedicó a cuidar a los ancianos.

Kör hemşire kendini yaşlıların bakımı için adadı.

Los ojos cubiertos de piel y de pelaje la dejan ciega.

Deri ve tüy kaplı gözleri bu köstebeği tamamen kör bırakmıştır.

Pero su fe ciega en el Emperador no sobrevivió a Rusia ... de ahora en adelante, lucharía

Ancak İmparator'a olan körü körüne inancı Rusya'dan sağ çıkamadı ... bundan sonra

Cuando me fui a la cama la noche del 27 de noviembre, cogí en brazos a mi gata ciega y le dije: "Tú y yo, estamos solos en este mundo". Pero dos días después, mi gata ciega murió y yo me he quedado completamente solo.

27 Kasım günü gece yatağıma gittiğimde kör kedimi kucağıma aldım ve ona şunu dedim. "Bu dünyada seninle ben yalnız kaldık." Ama iki gün sonra kör kedim öldü ve yapayalnız kaldım.