Translation of "¡vale" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "¡vale" in a sentence and their turkish translations:

- Vale, vámonos.
- Vale, vamos.

Tamam, gidelim.

¡Vale!

Tamam!

Vale.

Peki.

- Vale un dineral.
- Vale una fortuna.

Bir servete değer.

¿Eso vale?

O sayıyor mu?

- Vale.
- Bueno.

Tamam.

- No vale mucho.
- No vale gran cosa.

Bu çok değmez.

- ¿Seguro que vale la pena?
- ¿Vale la pena?

Bu, riske değer mi?

Vale, vamos entiendo

tamam, haydi. anlıyorum

Cualquier cosa vale.

Herhangi bir şey olur.

Ven conmigo, ¿vale?

Benimle gel, olur mu?

¿Qué pasa, vale?

Naber ahbap?

Vale la pena.

O buna değer.

Déjame sola, ¿vale?

Beni yalnız bırak, tamam mı?

¿Cuánto vale esto?

- Bu ne kadar değer?
- Bunun ederi nedir?

- Vale.
- Está bien.

- Sorun değil.
- Canın sağolsun.

Déjame terminar, ¿vale?

Bitirmeme izin ver, tamam mı?

No vale mucho.

Bu çok değmez.

¿Realmente lo vale?

Bu gerçekten buna değer mi?

- Bueno, escucha.
- Vale, escucha.
- Bueno, escuchad.
- Bueno, atended.
- Vale, atendedme.

Tamam, dinleyin.

Si vale la pena hacerlo, vale la pena hacerlo bien.

Eğer bu yapmaya değer bir işse hakkını vererek yapmak lazım.

Bien. Eso. Estupendo. Vale

Sorun yok. Harika. Tamam.

¿Cuánto vale este vestido?

Bu elbise ne kadar?

Vamos en taxi, ¿vale?

Taksiyle gidelim, Tamam mı?

Duerme un poco, ¿vale?

Biraz uyu, tamam mı?

¿Crees que vale algo?

Onun değerli bir şey olduğunu düşünüyor musun?

Vale, pillo la idea.

Tamam, olayı anladım.

Vale la pena intentarlo.

O denemeye değer.

Olvídate de eso, ¿vale?

Unut gitsin, tamam mı?

¿Cuánto vale para ti?

Sana göre ne kadar değer?

¿Cuánto vale este anillo?

- Bu yüzük ne kadar değer?
- Bu yüzük ne kadar eder?
- Bu yüzük ne eder?

Haz como dije, ¿vale?

Söylediğim gibi yap, tamam mı?

Dame un minuto, ¿vale?

Bana bir dakika ver, tamam mı?

Dame solo uno, ¿vale?

Sadece bana bir tane ver, tamam mı?

Escúchame con atención, ¿vale?

Beni çok dikkatli dinle, tamam mı?

- Vale.
- Entendido.
- Lo pillo.

Yakaladım seni.

- Vale.
- Sale.
- Bueno.
- ¡Órale!

Tamam.

Ya te vale, Tom.

Kes şunu artık, Tom.

No vale la pena.

Bu ona değmez.

Eso vale trescientos dólares.

- O üç yüz dolar değer.
- Bunun fiyatı üç yüz dolar.

¿Cuánto vale esta gorra?

- Bu kepin fiyatı nedir?
- Bu şapkanın fiyatı nedir?

¿Cuánto vale esta cámara?

Bu kamera kaç para?

Vale, no pasa nada.

Pekala, hiç önemli değil.

Vale, nos vemos mañana.

Tamam, yarın görüşürüz.

- Esto vale un millón de yenes.
- Eso vale un millón de yenes.

Bu bir milyon yen değer.

También vale la pena mencionar

şunu belirtmekte de fayda var

Vale la pena visitar Roma.

Roma ziyaret etmeye değer.

Este CD vale diez dólares.

Bu CD'nin fiyatı on dolardır.

- Vale.
- Está bien.
- Es correcto.

O doğru.

Creo que vale la pena.

Bence değer.

Su opinión no vale nada.

Onun görüşü işe yaramaz.

Olvídalo. No vale la pena.

Unut gitsin. O buna değmez.

Te marco más tarde, ¿vale?

Seni daha sonra tekrar arayayım, tamam mı?

Hombre prevenido vale por dos.

- Erken uyarılan erken önlem alır.
- Tedbiri elden bırakma.

Ya no mientas más, ¿vale?

Artık yalan söyleme, tamam mı?

Vale, no volveré a hacerlo.

Tamam, onu tekrar yapmayacağım.

Más vale tarde que nunca.

- Geç olması hiç olmamasından daha iyidir.
- Geç olsun da güç olmasın.

¿De verdad vale la pena?

Bu gerçekten ona değer mi?

- ¿Vale eso?
- ¿Está bien eso?

Tamam mı?

No vale la pena mencionarlo.

Sözünü etmeye değmez.

Vale, haré lo que dices.

Tamam, ne söylersen yapacağım.

No vale la pena recolectar información:

Bilgi edinmenizin bir manası olmayacaktır.

No vale la pena discutir esto.

O tartışmaya değmez.

Vale la pena visitar Nueva York.

New York ziyaret etmeye değer.

Creo que vale la pena intentar.

- Onun denemeye değer olduğunu düşünüyorum.
- Sanırım o denemeye değer.

Vale la pena visitar el museo.

Müzeyi ziyaret etmek faydalıdır.

Vale la pena ver esta película.

Bu film izlenmeye değer.

Vale la pena visitar las ruinas.

Kalıntılar görülmeye değerler.

Digo que vale la pena intentarlo.

Bu denemeye değer diyorum.

Vale la pena leer este libro.

Bu kitap okumaya değer.

Esta entrada vale para tres días.

Bu bilet üç gün boyunca geçerlidir.

Vale la pena hacerlo otra vez.

O tekrarlamaya değer.

Su sugerencia vale la pena considerarla

Onun önerisi dikkate değer.

Esto vale un millón de yenes.

Bu bir milyon yen değer.

Vale la pena leer esta historia.

Bu okumaya değer bir hikayedir.

Este libro viejo vale 50.000 yenes.

Bu eski kitap 50,000 yen değer.

Vale la pena visitar Kuala Lumpur.

Kuala Lumpur ziyaret etmeye değer.

No vale la pena leer más.

Daha fazla okumaya değmez.

- Es suficiente con eso.
- Eso valdrá.
- Con eso vale.
- Eso me vale.
- Eso me sirve.

- Kafi.
- Yetişir.

- Esta pintura no vale el precio que pides.
- Esta pintura no vale lo que pides.

Bu resim, istediğin fiyata değmez.

- ¿Cuánto vale una caja?
- ¿Cuánto cuesta un paquete?
- ¿Cuánto es una caja?
- ¿Cuánto vale un paquete?

Bir kutusu ne kadar?

Tomemos un descanso para tomar café, ¿vale?

Bir kahve molası alalım, değil mi?

La salud vale más que el oro.

Sağlık altından daha değerlidir.

Una persona vale más que el dinero.

Bir kişi paradan daha değerlidir.

- Te ayudaremos, ¿vale?
- Te ayudaremos, ¿de acuerdo?

Biz size yardım ederiz, tamam mı?

Más vale pez pequeño que plato vacío.

Küçük bir balık boş bir tabaktan daha iyidir.

Vale la pena de visitar ambos lugares.

Her iki yer de ziyaret edilmeye değer.

Vale la pena visitar los antiguos castillos.

Eski kaleler ziyaret etmeye değerdir.

A John le vale madres su ropa.

John ne giydiğine hiç takmaz.