Translation of "Pena" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Pena" in a sentence and their turkish translations:

Y pena.

Yas.

- ¡Qué pena!
- Qué lástima.
- Qué pena.
- Lástima.

- Yazık.
- Ne yazık!

- Vale la pena intentarlo.
- Merece la pena intentarlo.

Denemeye değer.

- No merece la pena.
- No vale la pena.

O ona değmez.

- ¿Seguro que vale la pena?
- ¿Vale la pena?

Bu, riske değer mi?

Vale la pena.

O buna değer.

Valió la pena.

Ona değerdi.

Merece la pena.

O buna değer.

Si vale la pena hacerlo, vale la pena hacerlo bien.

Eğer bu yapmaya değer bir işse hakkını vererek yapmak lazım.

La pena sin procesar,

işlenmemiş yas,

¿No es una pena?

ayıp değil mi bu yahu

Que pena por ti

yani yazıklar olsun

Merece la pena intentarlo.

Onu denemeye değer.

Siento pena por Tom.

Tom için üzülüyorum.

Valía la pena intentarlo.

O denemeye değerdi.

Vale la pena intentarlo.

O denemeye değer.

¿Realmente valió la pena?

O gerçekten buna değer miydi?

Valía la pena probar.

Bu denemeye değerdi.

No vale la pena.

Bu ona değmez.

También vale la pena mencionar

şunu belirtmekte de fayda var

No merece la pena llorar.

Ağlamaya değmez.

Vale la pena visitar Roma.

Roma ziyaret etmeye değer.

Creo que vale la pena.

Bence değer.

La espera valió la pena.

Beklemeye değerdi.

Este libro merece la pena.

Bu kitap okumaya değer.

Merece la pena visitar Kioto.

Kyoto ziyaret etmeye değer.

Olvídalo. No vale la pena.

Unut gitsin. O buna değmez.

Me da pena haberlo hecho.

Böyle yapmaktan utanıyorum.

¿De verdad vale la pena?

Bu gerçekten ona değer mi?

Vaya por dios. Qué pena.

Aman Tanrım. Ne kadar da ayıp.

Ella se muere de pena.

O, üzüntüden ölüyor.

Espero que valga la pena.

Umarım buna değer.

No vale la pena mencionarlo.

Sözünü etmeye değmez.

Un libro que valga la pena leer, vale la pena leerlo dos veces.

Okunmayı hak eden bir kitap iki kere okunmayı hak eder.

Finalmente valió la pena la espera

Sonunda beklemeye değdi

No vale la pena recolectar información:

Bilgi edinmenizin bir manası olmayacaktır.

Debemos abolir la pena de muerte.

Ölüm cezasını kaldırmalıyız.

Merece la pena visitar ese museo.

O müzeyi ziyaret etmeye değer.

No vale la pena discutir esto.

O tartışmaya değmez.

Vale la pena visitar Nueva York.

New York ziyaret etmeye değer.

Creo que vale la pena intentar.

- Onun denemeye değer olduğunu düşünüyorum.
- Sanırım o denemeye değer.

Vale la pena visitar el museo.

Müzeyi ziyaret etmek faydalıdır.

Vale la pena ver esta película.

Bu film izlenmeye değer.

Vale la pena visitar las ruinas.

Kalıntılar görülmeye değerler.

Voy a abolir la pena capital.

Ölüm cezasını kaldıracağım.

Merece la pena leer aquel libro.

O kitap okumaya değer.

Pensé que valía la pena intentarlo.

Bunun denemeye değdiğini düşündüm.

Merece la pena ver esa película.

O film izlemeye değer.

Qué pena por las bellas rosas.

Güzel güller için ne yazık.

Digo que vale la pena intentarlo.

Bu denemeye değer diyorum.

Vale la pena leer este libro.

Bu kitap okumaya değer.

¡Qué pena que no sepas bailar!

Ne yazık ki dans etmeyi bilmiyorsun!

El trabajo duro valió la pena.

Zor iş ödendi.

Vale la pena hacerlo otra vez.

O tekrarlamaya değer.

Su sugerencia vale la pena considerarla

Onun önerisi dikkate değer.

Este libro merece la pena releer.

Bu kitap iki kez okumaya değer.

Vale la pena leer esta historia.

Bu okumaya değer bir hikayedir.

Vale la pena visitar Kuala Lumpur.

Kuala Lumpur ziyaret etmeye değer.

Haces que valga la pena vivir.

Hayatı yaşamaya değer hale getir.

No vale la pena leer más.

Daha fazla okumaya değmez.

Es una pena cuando alguien muere.

Birisi öldüğünde çok yazık.

Que hacen que vivir merezca la pena.

ve istediğin bütün şeylerdir.

Esto fue una pena en los árabes

Araplarda bu durum utanç kaynağıydı

Por otra parte, la pena de prisión

Üstelik cezası hapis cezası

Qué pena que no hayas podido venir.

Gelememeniz çok üzücü.

No merece la pena reparar ese coche.

Araba tamir etmeye değmez.

Muchos países han abolido la pena capital.

Birçok ülke ölüm cezasını kaldırdı.

La pena de muerte debería ser abolida.

Ölüm cezası kaldırılmalıdır.

Sentimos todos una gran pena por él.

Onun için hepimiz büyük acı duyduk.

Su crimen merecía la pena de muerte.

- Onun suçu ölüm cezasını hak etti.
- İşlediği suç ölüm cezasına layıktı.

Vale la pena de visitar ambos lugares.

Her iki yer de ziyaret edilmeye değer.

Vale la pena visitar los antiguos castillos.

Eski kaleler ziyaret etmeye değerdir.

Es una pena que no puedas venir.

Ne yazık ki gelemezsin.

Abogó por abolir la pena de muerte.

O, ölüm cezasının kaldırılmasını savundu.

No vale la pena leer este libro.

Bu kitap okumaya değmez.

No vale la pena reparar este auto.

Bu araba tamir etmeye değmez.

Merece la pena ver su nueva película.

- Onun yeni filmi görülmeye değer.
- Onun yeni filmi izlenmeye değer.

Merece la pena ir al nuevo museo.

Yeni müze ziyaret etmeye değer.

Luchamos para abolir la pena de muerte.

İdam cezasının kaldırılması için mücadele ediyoruz.

Cuál es la pena que te ha herido

Nedir seni yaralayan acı

Necesitamos ayuda. No valió la pena el riesgo.

Yardım çağırmamız gerekiyor. Bu almaya değer bir risk değildi.

Pero en nuestro caso, realmente valió la pena.

Fakat bizim durumumuzda, bu gerçekten oldu.