Examples of using "Bueno" in a sentence and their turkish translations:
İşte...
Tamam.
Alo.
Pekala, karar verdiniz mi?
Tamam, dinleyin.
O gerçekten iyiydi.
- Peki, beni ikna ettin.
- Peki, beni ikna ettiniz.
O oldukça iyiydi.
İyi bir doktor biliyor musun?
Ama ben araştırdım.
Pekâlâ...
Beni taşıdı.
Güzel!
İyi miydi?
İyi.
İyi mi?
Tamam.
Peki.
O çok iyi değildi.
Bu iyi, değil mi?
Pekala arkadaşlar, merhaba.
Aynı zamanda "iyi" anlamına gelir.
Tam olarak değil.
Şimdiye kadar tuttu.
Ortada ne var peki biliyor musunuz?
Oldukça iyi.
Bu iyi olurdu.
Pekala, gidiyor olmalıyım.
Bugün hava güzel.
Bu güzel mi?
Ee, Tatoebacılığa hâlâ devam mı?
İyi bir şey oldu mu?
Tamam, kâfi.
Allah iyidir.
Çok iyiydi.
Seni görmek harika.
Yarın hava güzel olacak mı?
Hangisi iyi?
O iyi, değil mi?
Bu iyi mi?
O iyiydi.
İyi, her zaman olduğu gibi.
Bunu bilmek güzel.
Tom iyidir.
Tom iyi mi?
Bu iyi.
Pekala, onu seviyor musunuz?
- Tamam.
- Anlaştık.
- Olur.
- Çok lezzetli.
- Bu gerçekten lezzetli.
Oldukça iyi.
Tamam. Nereye?
Oldukça iyisin.
Tom iyi öpüşüyor mu?
Yalan söylemede iyi değilim.
Senin için iyi olan şey benim için de iyidir.
O iyi mi yoksa kötü mü?
- Ben şarkı söylemede iyiyim.
- Güzel şarkı söyleyebilirim.
Bu çok iyi bir çay.
O çok iyi bir araba.
Fransızcada iyi değilim.
Bunlar işe yarar şeyler.
Öfkemi ifade etmeme izin verilirdi.
Bu da iyi bir şey.
Pekâlâ. Bu gayet iyi oldu.
Beni taşıdı. Pekâlâ.
Tüm saçmalıklar ve gülüşmeleri çıkarırsak
Bir diğer uçan araç.
Tabii.
Yani, pek bir şey yok.
nötr olmada fayda vardır
Bu hiç iyi değil.
Sen bana karşı çok fazla naziksin.
Erken kalkmak iyidir.
Bu harika olur!
Ben iyi değilim.
Senin Japoncan iyi.
Her şey çok iyiydi.
Bu çok iyi.
Tamam, sorun değil.
- Bir ailenin olması güzel şey.
- Bir aileye sahip olmak ne kadar da güzel.
Sen nede iyisin?
Bu genellikle iyi bir şeydir.
Futbol iyidir.
Bu çok iyi.
- Sizinle konuşmak güzeldi.
- Seninle konuşmak güzel.
Bu iyi olmalı!
İyi bir şey yemek istiyorum.
O ne kadar iyi?