Translation of "¡si" in Turkish

0.033 sec.

Examples of using "¡si" in a sentence and their turkish translations:

Si.

Öyle.

Si

sanki

Si si esto puede pasar

Evet evet bu olabilir

Si me preguntas si tiene sentido

mantıklı mı diye soracak olusanız

- Si quieres correr, corre.
- Si queréis correr, corred.
- Si quiere correr, corra.
- Si quieren correr, corran.

Koşmak istiyorsan, öyleyse koş.

Si tuviera...

Eğer...

Si tenemos

Bizde ise

Actualmente, si

aslında evet

Si quieres.

Eğer isterseniz.

Si quiere.

Eğer isterseniz.

Si no, te lastimarás si te rompes

değilse çattırt diye kırılıverirsin

- Si vos decís.
- Si tú lo dices.

Eğer öyle diyorsan.

- Si quieres, puedes ir.
- Puedes ir si quieres.
- Puedes irte si quieres.

İsterseniz, gidebilirsiniz.

- Si querés, puedo volver.
- Si quiere, puedo volver.
- Si quieres, puedo volver.

- Eğer istersen, geri dönebilirim.
- Eğer isterseniz, geri dönebilirim.

- Es tuyo si quieres.
- Es tuyo si lo quieres.
- Es suyo si quiere.
- Es suyo si lo quiere.

Eğer istersen bu senindir.

- Si no entiendes, pregunta.
- Si no entendés, preguntá.
- Si no lo entendés, preguntá.

Anlamıyorsan sor.

- Si no entiendes, pregunta.
- Si no entiendes algo, pregunta.
- Si no entiendes, haz una pregunta.
- Si no entendés, preguntá.
- Si no lo entendés, preguntá.

- Anlamıyorsan sor.
- Eğer anlamıyorsan bir soru sor.

- Acompáñanos si quieres.
- Ven con nosotros si quieres.

İstersen bizimle gel.

- Si no entiendes, pregunta.
- Si no entendés, preguntá.

Anlamıyorsan sor.

- ¿Y si te equivocas?
- ¿Y si os equivocáis?

Hatalıysan ne olacak?

- Puedes venir si quieres.
- Puede venir si quiere.

- İstiyorsan gelebilirsin.
- İstiyorsanız gelebilirsiniz.

- ¿Le importa si fumo?
- ¿Te molesta si fumo?

- Sigara içmem seni rahatsız eder mi?
- Sigara içmem sizi rahatsız eder mi?

- Corríjame si me equivoco.
- Corrígeme si me equivoco.

- Eğer yanlış yaparsam beni düzelt
- Hatalıysam beni düzelt.
- Hatalıysam düzelt.

- Veamos si podemos ayudarte.
- Veamos si podemos ayudarle.

Sana yardım edebilip edemeyeceğimize bir bakalım.

- Si quieres, puedes ir.
- Si queréis, podéis ir.

İstersen gidebilirsin.

- No se si vendrá.
- No sé si vendrá.

Gelip gelmeyeceğini bilmiyorum.

Si bebes, no conduzcas. Si conduces, no bebas.

İçiyorsan araba sürme. Araba sürüyorsan içki içme.

- Llamadme si descubrís algo.
- Dadme un anillo si descubrís algo.
- Llámame si averiguas algo.

Bir şey bulursan beni ara.

- Es tuyo si quieres.
- Es tuyo si lo quieres.
- Si lo quieres, es tuyo.

Eğer istersen bu senindir.

"si me casara",

"evlenebilseydim,"

Si cantan conmigo,

Eğer söylerseniz,

Si son blancos,

Eğer beyaz tenliyseniz

Si están vivos,

Eğer hayattaysanız

Si puedes deletrear.

Tabii heceleyebilirseniz.

Si un exterrorista...

Eğer eski bir terörist...

Si ponemos dos...

İki tane koyuyoruz...

Si para adaptarse

uyum sağlamaksa evet

Muy claramente si

çok net bir şekilde evet

Si es plano

ya düz ise

Si hace calor

sıcak olmasından kaynaklı ise

Si estamos educados

bizler eğitimli isek

Llámame si llueve.

Yağmur yağarsa beni ara.

Si debes, debes.

Yapman gerekiyorsa, yapmalısın.

Si escucharas, entenderías.

Dinlesen anlarsın.

Creelo si querés.

Eğer istersen buna inan.

Si buscas, encuentras.

Ararsan bulursun.

Si Dios quiere...

- İnşallah.
- Kısmetse.
- Allah'ın izniyle.

Ven si puedes.

Gel gelebilirsen.

Atrápame si puedes.

Beni yakala yakalayabilirsen.

Escucha si quieres.

Eğer istersen dinle.

Si llueve, llámame.

Yağmur yağarsa, beni ara.

Veamos si ayuda.

Bunun yardımcı olup olmayacağını görelim.

Si puedes, ven.

Gelebiliyorsan, gel!

¡Ven si puedes!

Gelebiliyorsan gel!

Si no llueve.

Yağmur yağmazsa.

Y si involucramos a todos, si comprometemos a todos,

Eğer herkesi dahil edersek, herkes gönül verirse

- Si hace buen tiempo, voy.
- Iré si hace bueno.

Hava iyi olursa, giderim.

- Si necesita ayuda, me avisa.
- Si necesitas ayuda, dímelo.

Yardıma ihtiyacın olursa, bana haber ver.

- Puede quedarse si lo desea.
- Puedes quedarte si quieres.

İstiyorsan burada kalabilirsin.

- Te ayudaré si puedo.
- Yo te ayudo si es posible.
- Te ayudaré si es posible.

Mümkün olursa sana yardım ederim.

- No se si vendrá.
- No sé si él vendrá.
- No sé si va a venir.

Onun gelip gelmeyeceğini bilmiyorum.

- Si tienes hambre, pues come.
- Si tiene hambre, pues coma.
- Si tienen hambre, pues coman.

Eğer açsan o zaman yemek ye.

- No sé si tengo tiempo.
- No sé si tendré tiempo.
- No sé si tenga tiempo.

- Vaktim olup olmadığını bilmiyorum.
- Zamanım olup olmadığını bilmiyorum.

Tenemos que jugar limpio, tanto si ganamos como si perdemos.

Kazansak da kaybetsek de, adil oynamak zorundayız.

- Me quedaré si llueve.
- Me voy a quedar si llueve.

Eğer yağmur yağarsa kalacağım.

- Si él fracasa, ¿y qué?
- ¿Y qué si él fracasa?

Başaramamışsa ne olmuş yani?

- Si tienes ganas de llorar, llora.
- Si querés llorar, llorá.

Ağlamak istiyorsanız ağlayın.

- Si quieres guerra, tendrás guerra.
- Si quieres guerra, la tendrás.

Eğer savaş istiyorsanız, savaş alırsınız.

- Si tengo tiempo lo haré.
- Si tengo tiempo, lo haré.

Zamanım olursa, yaparım.

Si ríes, el mundo ríe contigo. Si lloras, lloras solo.

Güldüğünde dünya da seninle güler, ama ağladığında yalnız ağlarsın.

- Si querés llamame esta tarde.
- Llámame esta tarde, si quieres.

Eğer istersen beni bu öğleden sonra ara.

- Si te dijera, no entenderías.
- Si les dijera, no entenderían.

Sana söyleseydim anlamazdın.

- ¿Le reconocería si le viera?
- ¿La reconocería si la viera?

Onu görsem tanır mıydım?

- Si tú sonríes, yo soy feliz.
- Si sonríes, seré feliz.

Gülümsersen mutlu olacağım.

- No sé si vendrá George.
- No sé si George vendrá.

George'un gelip gelmeyeceğini bilmiyorum.

- ¿Qué pasa si se equivocan?
- ¿Qué pasa si están equivocados?

Onlar hatalıysa ne olur?

- Necesito saber si estarás ahí.
- Necesito saber si estarán ahí.

- Orada olup olmayacağını bilmem gerekiyor.
- Orada olup olmayacağını bilmeliyim.

- Si llueve, llámame por favor.
- Por favor, llámeme si llueve.

Yağmur yağarsa, lütfen beni arayın.

- Si no está tan helado.
- Si no hace tanto frío.

Gerçekten o kadar soğuk değil.

- Si hace buen tiempo, voy.
- Si hace buen tiempo iré.

Hava iyi olursa gideceğim.

Si no fumas mucho, mejor. Si no fumas, mucho mejor.

Çok sigara içmezsen daha iyi olacak. Sigara içmezsen çok daha iyi olacak.

- Contáctame si tienes alguna pregunta.
- Contácteme si tiene alguna pregunta.

- Eğer sorularınız varsa, benimle iletişime geçin.
- Eğer soruların olursa benimle irtibat kur.

- ¿Sabes acaso si él tiene novia?
- ¿Sabes si tiene novia?

Onun bir kız arkadaşı olup olmadığını biliyor musun?

- No sé si lo sabe.
- No sé si él sabe.

Onun bilip bilmediğini bilmiyorum.

- Si tuviera tiempo, podría ayudarte.
- Si tuviera tiempo, te ayudaría.

- Zamanım olsa, sana yardım edebilirim.
- Zamanım olsaydı, sana yardım edebilirdim.

- Si yo pudiera ser así...
- Si yo pudiese ser así...

Eğer öyle olabilseydim...

- Si estás cansado, vete a dormir.
- Si estás cansada, vete a la cama.
- Si estás cansado, acuéstate.

Eğer yorgunsan yatmaya git.

- Si tan solo yo pudiera hablar francés.
- Si solo pudiera hablar francés.
- Ay si pudiera hablar francés.

Keşke Fransızca konuşabilsem.

- No sé si es amor.
- Me pregunto si esto será amor.
- Me pregunto si esto es amor.

Bunun aşk olup olmadığını merak ediyorum.

- Podés usar mi computadora si querés.
- Puedes usar mi ordenador si quieres.
- Podéis usar mi ordenador si queréis.
- Puede usar mi ordenador si quiere.
- Pueden usar mi ordenador si quieren.
- Ustedes pueden usar mi ordenador si quieren.
- Usted puede usar mi ordenador si quiere.

İstiyorsan bilgisayarımı kullanabilirsin.

- Si tienes algo que decir, dilo.
- Si tenéis algo que decir, decidlo.
- Si tiene algo que decir, dígalo.
- Si tienen algo que decir, díganlo.

Söyleyecek bir şeyin varsa, söyle.

Puede juntarlas si quiere.

birbirlerine vurabilirsiniz.

Y, si lo fuese,

Ve eğer bu bir illüzyonsa

Si estamos así, ¿verdad?

Bu şekilde olsa bile,değil mi?