Translation of "Dices" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "Dices" in a sentence and their turkish translations:

Tu dices

Diyorsunuz ya

¿Qué dices?

- Ne diyorsun?
- Ne dersin?

Tu dices eso

böyle söylersiniz

Siempre dices eso.

- Her zaman onu söylüyorsun.
- Hep bunu söylüyorsun.

No es lo que dices, sino cómo lo dices.

Bu ne söylediğin değil fakat nasıl söylediğindir.

¿Por qué dices eso?

- Bunu neden söylüyorsun?
- Neden böyle söylüyorsun?

Es totalmente como dices.

Aynen dediğin gibi.

Haré lo que dices.

Söylediğini yapacağım.

Entiendo lo que dices.

Ne dediğini anlıyorum.

Lo haré como dices.

Söylediğin gibi yapacağım.

Lo que dices es cierto.

Söylediğin şey doğrudur.

Sé que dices la verdad.

- Gerçeği söylediğini biliyorum.
- Gerçeği söylediğinizi biliyorum.

¿Por qué me dices eso?

Neden bana bunu diyorsun?

¿Qué le dices a él?

Az önce ona ne söyledin?

No puedo entender qué dices.

Ne söylediğini anlayamıyorum.

Es lo que tú dices.

Bu tam söylediğin gibi.

¿Por qué no dices nada?

Neden bir şey söylemiyorsun?

¿Qué me dices? ¿Te vienes?

Bana ne anlatıyorsun? Gidiyor musun?

Tú me dices a mí.

Sen söyle.

Vale, haré lo que dices.

Tamam, ne söylersen yapacağım.

Es lo único que dices.

Söylediğin tek şey bu.

- Pienso que lo que dices es verdad.
- Creo que lo que dices es cierto.

Sanırım söylediğin doğru.

dices que vas al banco inmediatamente

hemen gidiyorsun bankaya diyorsun ki bu harcama benim değil itiraz ediyorsun

Pero cuando dices que estás equivocado

ama dediğiniz an yanılırsınız

Dices, ¿qué sé sobre este trabajo?

Dersiniz ki abi ben bu işten ne anlarım ya

Normalmente, lo que dices es verdad.

Senin söylediğin çoğunlukla doğru oluyor.

¿Qué dices de cenar juntos afuera?

Birlikte dışarıda akşam yemeği yemeye ne diyorsun?

¿Dices que te peleaste con Joan?

Joan ile kavga ettiğini mi söyledin?

¿Por qué me dices todo esto?

Tüm bunları bana niye anlatıyorsun?

Recuerdo todo lo que me dices.

Bana söylediğin her şeyi hatırlıyorum.

Tú nunca dices que me amas.

Beni sevdiğini asla söylemiyorsun.

Lo que dices no tiene sentido.

Sen saçmalıyorsun.

Nunca dices lo que piensas, ¿no?

Gerçekten düşündüğünü söylemezsin, değil mi?

Lo que dices es absolutamente incorrecto.

Söylediğin kesinlikle yanlış.

Es difícil creer lo que dices.

Söylediğine inanmak zor.

Tom no entiende lo que dices.

Tom ne söylediğinizi anlamıyor.

Ten cuidado con lo que dices.

Söylediklerine dikkat et.

Él no logra comprender lo que dices.

O ne dediğini anlamıyor.

Pienso que lo que dices es verdad.

Sanırım söylediğin doğru.

¿Por qué no me dices qué ocurrió?

Neden, olanları bana anlatmıyorsun?

- Si vos decís.
- Si tú lo dices.

Eğer öyle diyorsan.

¿Qué dices si comemos afuera esta noche?

Bu gece dışarıda yemeye ne dersin?

Deberías tener cuidado con lo que dices.

Söylediğine dikkat etmelisin.

¿Por qué no se lo dices tú?

Neden ona kendin söylemiyorsun?

No entiendo realmente lo que me dices.

Senin bana söylediklerini gerçekten anlamıyorum.

Espero que lo que dices sea verdad.

- Umarım dediğin doğrudur.
- Umarım söyledikleriniz gerçektir.

- No puedo entender lo que estás diciendo.
- No puedo entender qué dices.
- No entiendo lo que dices

Ne söylediğini anlayamıyorum.

- Dices algo y luego haces justo lo contrario.
- Dices una cosa y después haces todo lo contrario.

Bir şey söylüyorsun ve sonra tam tersini yapıyorsun.

Si no quieres decir 'A' mañana dices 'A'

eğer 'A' dediğinize yarın 'B' demek istemiyorsanız

No hay pelea cuando dices que tienes razón

haklısın deyince de kavga çıkmazmış

- Solo dices tonterías, colega.
- Amigo mío, estás desvariando.

Boş konuşuyorsun, arkadaşım.

¿Me dices cómo se llega a tu casa?

Evinize nasıl gidildiğini bana söyler misin?

¿Por qué no me dices cómo hacer esto?

Neden bana bunu nasıl yapacağımı söylemiyorsun?

No puedo entender nada de lo que dices.

Ne söylediğini hiç anlayamıyorum.

¿Por qué no le dices simplemente que no?

Neden ona sadece hayır demiyorsun?

¿Por qué no se lo dices a Tom?

Niçin Tom'a söylemiyorsun?

[en inglés] Entonces dices que el crimen más grande

Diyorsun ki en büyük suç,

Entonces suena un poco gracioso cuando dices eso, pero

Yani böyle söyleyince de biraz komik geliyor ama

¿Rusos nuevos, dices? ¡Maravilloso! ¡Es justo lo que necesitábamos!

Yeni Ruslar mı diyorsunuz? Harika! Bu tam ihtiyacımız olan şey.

¿Por qué dices que quieres caminar en el parque?

Neden parkta yürümek istediğini söylüyorsun?

¿Dices que no quieres ayudarnos a pintar el techo?

Tavanı boyamamıza yardım etmek istemediğini mi söylüyorsun?

Si me dices tu nombre, puedo decirte el mío.

Bana adını söylersen, sana benimkini söyleyebilirim.

Respeto lo que dices pero no estoy de acuerdo.

Söylediğinin doğru olduğunu kabul ediyorum ama onu söyleme tarzından hoşlanmıyorum.

Si dices la verdad no tienes que recordar nada.

Eğer doğruyu söylersen her şeyi hatırlamak zorunda değilsin.

Lo que tú dices no me hace ningún sentido.

Söylediğin bana hiç mantıklı gelmiyor.

¿Bromeas o estás hablando en serio cuando dices esto?

Bunu söylerken şaka mı yapıyorsun ciddi misin?

No creo que seas tan buen conductor como dices.

Olduğunu söylediğin kadar iyi bir sürücü olduğunu sanmıyorum.

- ¿De qué estás hablando?
- ¿De qué hablas?
- ¿Pero que dices?

- Sen neden bahsediyorsun?
- Neden bahsediyorsun sen?

Mientras estamos esperando, ¿por qué no me dices qué pasó?

Biz beklerken, neler olduğunu neden bana söylemiyorsun?

Lo que haces es más importante que lo que dices.

Yaptığın söylediğinden daha önemlidir.

- ¿Por qué no me dices?
- ¿Por qué no me decís?

- Niçin bana söylemiyorsun?
- Neden bana söylemiyorsun?

Quiero asegurarme de que eres lo que dices que eres.

Kim olduğunu söylediğin kişi olduğundan emin olmak istiyorum.

- Lo que dices es cierto.
- Lo que decís es cierto.

Söylediğin doğru.

Tom no puede haber hecho lo que dices que hizo.

Tom yaptığını söylediğin şeyi yapmış olamaz.

¿Y dices que la casa está limpia? ¡Mira el suelo!

Ve evin temiz olduğunu mu söylüyorsun? Yere bak!

Estoy de acuerdo con lo que dices hasta cierto punto.

Bir ölçüde söylediklerine katılıyorum.

Hablas tan bajo que no puedo entender lo que dices.

O kadar düşük sesle konuşuyorsun ki ne dediğini tam olarak duyamıyorum.

Por lo que dices, ha de ser un gran escritor.

Söylediklerine bakılırsa o, büyük bir yazar olmalı.

Ella vendrá incluso si le dices que no lo haga.

- Gelmemesini söyleseniz bile, gelecektir.
- Gelmemesini söyleseniz bile, gelir.

Lo que dices dista mucho de lo que él me dijo.

Söylediğin şey ondan duyduğum şeyden oldukça farklı.

Lo que dices no tiene nada que ver con el tema.

Dediğin şeyin konuyla hiç alakası yok.

Si dices una mentira lo suficiente, te la empiezas a creer.

Yeterince yalan söylersen ona inanmaya başlarsın.

Ten cuidado con lo que dices porque se molesta muy fácilmente.

Ne dediğine dikkat et, zira o kolayca sinirlenir.

¿Por qué dices una cosa y luego vas y haces otra?

Neden bir şey söylüyorsun, sonra gidip başka bir şey yapıyorsun?

Si tú no se lo dices a Tom, yo lo haré.

Tom'a sen söylemezsen ben söylerim.

¡Si le dices eso a tu madre te va a matar!

Bunu annene söylersen o seni öldürür.

De acuerdo con la lógica que dices, esa idea volverá desde aquí

senin dediğin mantığa göre o fikri burdan geri çıkacak

Si tú dices "te amo", entonces te diré lo mismo a ti.

Sen bana "Seni seviyorum!" dersen, ben de sana derim.

Quiero que les digas que no hice lo que dices que hice.

Yaptığımı söylediğin şeyi yapmadığımı onlara söylemeni istiyorum.

Lo que dices es correcto en cierto sentido, pero la hizo enfadar.

Bir bakıma dediğin doğru, ama onu kızdırdı.