Translation of "Vendré" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Vendré" in a sentence and their russian translations:

Vendré.

Я приду.

Vendré contigo.

Я пойду с тобой.

Vendré mañana.

Я приду завтра.

- Vendré a buscarte.
- Vendré a por ti.

- Я за тобой зайду.
- Я за тобой заеду.

Vendré el domingo.

Я приду в воскресенье.

Vendré en julio.

- Я приеду в июле.
- Я приезжаю в июле.

Vendré con Tom.

Я приду с Томом.

No vendré mañana.

Я завтра не приду.

Vendré con gusto.

Я с удовольствием приду.

Vendré en metro.

Я приеду на метро.

¿A qué hora vendré?

- Во сколько мне прийти?
- Во сколько мне приходить?

Mañana vendré otra vez.

Завтра я приду снова.

Vendré si es necesario.

Я приду, если необходимо.

- Iré contigo.
- Vendré contigo.

Я пойду с тобой.

Mañana vendré a Teherán.

Завтра я приеду в Тегеран.

- La próxima vez vendré más temprano.
- La próxima vez vendré más pronto.

В следующий раз я приду раньше.

Yo también vendré a ellos

я тоже приду к ним

Vendré como a las 10.

- Я приду к 10.
- Я приду в десять.
- Я приду к десяти.

Si es necesario, vendré pronto.

Если нужно, я скоро приду.

Vendré a mediodía a recogerte.

- Я заеду за тобой в двенадцать.
- Я заеду за вами в двенадцать.

Te prometo que vendré temprano.

Обещаю тебе, что приду рано.

Vendré tan pronto como pueda.

Я приду, как только смогу.

Vendré el 23 de mayo.

- Я приеду 23 мая.
- Я приеду двадцать третьего мая.

- Vendré a verte uno de estos días.
- Vendré a veros uno de estos días.

Я зайду к тебе на днях.

Vendré cuando haya terminado los deberes.

Я приду, когда сделаю мою домашнюю работу.

Vendré si el tiempo lo permite.

Я приду, если позволит время.

Vendré el domingo por la tarde.

Я приду в воскресенье вечером.

La próxima vez vendré más temprano.

- В следующий раз приду пораньше.
- В следующий раз я приду раньше.

Vendré tan pronto como sea posible.

Я приду, как только смогу.

La próxima vez vendré más pronto.

- В следующий раз приду пораньше.
- В следующий раз я приду раньше.

Vendré el viernes por la tarde.

- Я приду в пятницу вечером.
- Я приду в пятницу во второй половине дня.

Vendré mañana por la mañana sin falta.

Я обязательно приду завтра утром.

Vendré un momento mañana por la mañana.

Я завтра с утра заскочу.

- Vendré con gusto.
- Estaré encantado de venir.

- Буду рад прийти.
- Буду рада прийти.

Vendré a recogerte mañana a las ocho.

Я зайду за тобой завтра в восемь утра.

Vendré si el tiempo me lo permite.

Я приду, если позволит погода.

Si es necesario, vendré mañana a las nueve.

Если необходимо, я приду завтра в девять.

Sí, vendré a las cuatro de la tarde.

Да, я приду в четыре часа дня.

Cuando termine con lo que estoy haciendo vendré.

Когда я закончу с тем, что делаю сейчас, я приду.

- No vendré mañana.
- No voy a venir mañana.

Я завтра не приду.

- Voy a ir.
- Vendré.
- Voy a venir.
- Llegaré.

Я приду.

Vendré a buscar a Tom después de la escuela.

Я заберу Тома из школы.

Vendré a las tres si a usted le viene bien.

Если тебе удобно, я приду к трём.

Tan pronto tenga la oportunidad, vendré a hacer una visita.

- Как только будет шанс, я приду в гости.
- Как только у меня будет возможность, я приду в гости.
- Я зайду, как только у меня будет возможность.

Vendré a verte el domingo a las tres de la tarde.

Я встречусь с тобой в воскресенье в три часа дня.