Translation of "Julio" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Julio" in a sentence and their russian translations:

Nací en julio.

- Я родился в июле.
- Я родилась в июле.

Vendré en julio.

- Я приеду в июле.
- Я приезжаю в июле.

Vivimos aquí desde julio.

Мы живём здесь с июля.

¡Feliz cuatro de julio!

С Четвёртым июля!

- Ella dará a luz en Julio.
- Ella dará a luz en julio.

Она родит в июле.

15 de julio de 1969.

15 июля 1969 года.

Suele hacer calor en julio.

В июле погода обычно жаркая.

Mi cumpleaños es en julio.

Мой день рождения в июле.

- Iré a Mongolia el 14 de julio.
- Irá a Mongolia el 14 de julio.

Он поедет в Монголию 14 июля.

- Las vacaciones de verano comienzan en julio.
- Las vacaciones de verano empiezan en julio.

Летние каникулы начинаются в июле.

Vengo aquí cada cuatro de julio.

Каждое 4 июля я прихожу сюда.

Entonces, el 20 de julio de 1969

Итак, 20 июля 1969 г.

Empiezo a trabajar el uno de julio.

Я начну работать первого июля.

Las vacaciones de verano comienzan en julio.

Летние каникулы начинаются в июле.

María compró un DVD de Julio Iglesias.

Мария купила DVD с Хулио Иглесиасом.

Iré a Mongolia el 14 de julio.

Я поеду в Монголию 14 июля.

La cartera de Julio no es pequeña.

Кошелёк Юлия - не маленький.

Ellos estaban de vacaciones el julio pasado.

В июле прошлого года они были в отпуске.

Irá a Mongolia el 14 de julio.

Он поедет в Монголию 14 июля.

El siete de julio habrá muchas bodas.

Седьмого июля будет много свадеб.

Tenemos mucha lluvia en junio y julio.

- В июне и июле у нас часто идут дожди.
- В июне и июле у нас много дождей.

- Él nació el 28 de julio de 1888.
- Él nació el día 28 de julio de 1888.

Он родился 28 июля 1888 года.

Ella va a tener un bebé en julio.

В июле она рожает.

Él salió a Londres a principios de Julio.

Он уехал в Лондон в начале июля.

Julio César, el gran héroe romano, fue asesinado.

Юлий Цезарь, великий римский герой, был убит.

No he sabido nada de Tom desde julio.

Я ничего не слышал о Томе с июля.

Julio no está solo; hay cuatro esclavos con él.

Юлий не один - с ним четверо рабов.

Ellos llegaron a Nueva Delhi el 9 de julio.

Они прибыли в Нью-Дели девятого июля.

Es el 4 de julio, y justo frente a Manhattan,

Четвертое июля, и по другую сторону от Манхэттена

El octavo mes del año es julio, ¿no es así?

Восьмой месяц года — июль. Правильно?

Las acciones alcanzaron su punto más alto el julio pasado.

Акции достигли своего пика в июле прошлого года.

Los meses más lluviosos son mayo, junio, julio y agosto.

Самые дождливые месяцы: май, июнь, июль и август.

Y supongo que leí demasiado a Julio Verne cuando era niño,

Похоже, я в детстве читал слишком много Жюля Верна,

Me cojo vacaciones del veinte de julio al ocho de agosto.

Я беру отпуск с 20 июля по 8 августа.

Ella nació a las seis de la mañana el 17 de julio.

- Она родилась в шесть утра 17-го июля.
- Она родилась семнадцатого июля в шесть часов утра.

Ella nació el 17 de julio a las seis de la mañana.

Она родилась семнадцатого июля в шесть часов утра.

Julio César nació en Roma, en el año 100 antes de Cristo.

Юлий Цезарь родился в Риме в 100 году до Рождества Христова.

Si alguien me preguntara: "¿Janet, tienes algún plan para el 4 de julio?".

Если меня спросят: «Итак, Джанет, есть планы на 4 июля?»

La ciudad, reconstruida por Julio César, servía de capital de la hermosa provincia.

Город, восстановленный Юлием Цезарем, служил столицей красивой провинции.

¿Dónde está Julio? Está sin Emilia en ciudad Tusculum, pero con cuatro esclavos.

Где Юлий? Он в городе Тускуле, без Эмилии, но с четыремя рабами.

Julio se está hamacando en la hamaca que colgué bajo el viejo roble.

Хулио покачивается в гамаке, который я натянул под старым дубом.

Las conversaciones para el cese al fuego se iniciaron en Julio de 1951.

- Разговоры о перемирии начались в июле 1951 года.
- Разговоры о прекращении огня начались в июле 1951 года.

La partida en julio del príncipe negro se pospone debido a problemas de logística,

Запланированное на июль отплытие было отсрочено из-за логистических проблем, но

A juzgar por la canción a Julio Iglesias le gusta el bacalao con papas.

Судя по песне Хулио Иглесиаса, ему нравится треска с картофелем.

Ella nació a las seis de la mañana del 17 de julio de 1990.

Она родилась в шесть часов утра 17 июля 1990 года.

Cuatro días después, el 20 de julio, Armstrong y Aldrin subieron a su Módulo Lunar,

Четыре дня спустя, 20 июля, Армстронг и Олдрин поднялись в свой лунный модуль,

El Día del Mar es una fiesta nacional japonesa celebrada el tercer lunes de julio.

День моря является одним из национальных праздников Японии, празднуемый в третий понедельник июля.

Sin embargo, la batalla tuvo lugar el 29 de julio de 1030, por lo que ahora estamos en tiempos

Однако битва произошла 29 июля 1030 года, так что теперь мы живем в исторические

Enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre y diciembre son los doce meses del año.

Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь составляют двенадцать месяцев в году.

Abril, en el rostro de mi señora está; julio, en sus ojos va; dentro del pecho, yace septiembre; pero en el corazón, campa el frío diciembre.

В лице моей возлюбленной апрель, в её глазах — июля акварель, в груди её приют для сентября, но в сердце только холод декабря.

La funeraria Santa María cumple el doloroso deber de comunicar el fallecimiento del Padre Juan Antonio de Almeida e invita a parientes y amigos al velorio en la Catedral. El entierro será a las 17:00 de este martes, 17 de julio, en el cementerio de esta ciudad.

Похоронное бюро Санта-Мария с прискорбием сообщает о смерти отца Хуана Антонио де Альмейды и приглашает родственников и друзей на ночное бдение в кафедральный собор. Похороны состоятся в 17:00 в этот вторник, 17 июля, на городском кладбище.