Translation of "Vía" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Vía" in a sentence and their russian translations:

Cuando silenciamos esta vía,

Заглушая этот путь,

Llegó por vía marítima.

Он добрался морем.

La Vía Láctea es inmensa.

Млечный Путь огромен.

Nuestra galaxia se llama Vía Láctea.

Наша галактика называется Млечный Путь.

Él fue a Londres vía París.

Он отправился в Лондон через Париж.

Nuestra Vía Láctea es una galaxia.

Наш Млечный путь - это галактика.

Como nuestra propia galaxia, la Vía Láctea.

такими как наша галактика Млечный Путь.

El panda está en vía de extinción.

Панды находятся на грани вымирания.

Es decir, más que en la Vía Láctea.

что намного больше числа звёзд в галактике Млечный Путь.

Descubrimos una nueva vía de emisión de señales

мы обнаружили новый сигнальный путь,

Me pusieron la vía intravenosa en el hospital.

В больнице мне поставили капельницу.

Tom se quedó en Pampa y la vía.

Том остался гол как сокол.

Siempre solventa los problemas por la vía rápida.

Он всегда решает проблемы быстрым способом.

Así que pueden administrarse vía pastillas, inhaladores o pomadas.

Поэтому их можно принимать в виде таблеток, ингаляций, мазей.

Así que quieren que llegue allí vía escalada libre.

Вы хотите, чтобы я спустился и и использовал этот путь.

¿Por qué vía sale el tren a Higashi-Kakogawa?

С какого пути отправляется поезд на Хигаси-Какогава?

Porque los pagos vía móvil de los que todos hablan

потому что то, о чём мы много говорим, мобильные платежи

La línea roja en el mapa representa una vía férrea.

Красные линии на карте обозначают железную дорогу.

Ningún conductor deberá demorarse innecesariamente al cruzar una vía férrea.

Никакой водитель не должен задерживаться без необходимости на пересечении железнодорожных путей.

Hay muchísimos planetas del porte de Júpiter en la Vía Láctea.

Во Млечном Пути есть много-много планет размером с Юпитер.

- Tom se fue por el camino incorrecto.
- Tom tomó la vía incorrecta.

Том пошёл не той дорогой.

Esta es una imagen de nuestra galaxia, la Vía Láctea, en la actualidad.

Это современное изображение нашей галактики Млечный Путь.

Quien viene por la Vía Latina entra a Roma por la Porta Capena.

Тот, кто идёт в Рим по Латинской дороге, тот входит через Капенские ворота.

Me acuerdo de la noche en la que vi la Vía Láctea por primera vez.

- Я помню ночь, когда я впервые увидел Млечный Путь.
- Я помню ночь, когда я впервые увидела Млечный Путь.

Unas veces, las señales afectan a toda la vía; otras, sólo afectan a un carril.

Иногда действие знаков распространяется на всю дорогу, а иногда только на полосу.

Los conductores que vayan a entrar a una vía principal, deberán tomar el carril de aceleración. Si no existe tal carril, deberán ceder el paso a los vehículos que circulen por la vía principal.

Водители, которые собираются въехать на главную дорогу, должны двигаться по полосе для разгона. Если таковой нет, то водители должны уступить дорогу транспортным средствам, движущимся по главной дороге.

Tanto "Vía Láctea" como "galaxia" son términos que, en latín y en griego respectivamente, están asociados con la leche.

И «Млечный Путь», и «галактика» - это термины, которые на латыни и греческом языке соответственно связаны с молоком.

Para el ascenso o descenso de pasajeros, los conductores deberán detener sus vehículos junto a la orilla de la vía, de tal manera que aquellos no tengan que pisar la superficie de rodamiento.

Для посадки или высадки пассажиров водитель должен остановить транспортное средство у края дороги таким образом, чтобы им не пришлось ступать на поверхность дороги.