Translation of "Soledad" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Soledad" in a sentence and their russian translations:

Egoísmo es soledad.

Эгоизм — это одиночество.

Soledad es independencia.

Одиночество — это независимость.

Apenas aguantaba la soledad.

Она едва выдерживала одиночество.

Disfruto de la soledad.

Я наслаждаюсь одиночеством.

Hay quienes disfrutan la soledad.

- Некоторые люди любят одиночество.
- Некоторым нравится одиночество.

Un día más de soledad.

Ещё один день одиночества.

El perro comparte mi soledad.

Собака разделяет моё одиночество.

El misántropo disfruta de su soledad.

Мизантроп наслаждается своим одиночеством.

También mostramos la soledad en las relaciones,

Также мы показываем одиночество в отношениях,

No hay nada peor que la soledad.

Нет ничего хуже одиночества.

Ella está acostumbrada a vivir en soledad.

Она привыкла жить в одиночестве.

Necesitaba un par de segundos de soledad.

Мне нужно было несколько секунд побыть одному.

La soledad da vida; el aislamiento mata.

Одиночество дарит жизнь, изоляция убивает.

Una de mis hermanas no tolera la soledad.

Одна из моих сестёр не выносит одиночества.

Viajar es cambiar el escenario de la soledad.

Путешествовать - значит изменить сцену одиночества.

La soledad nos lleva a conectarnos con otras personas.

Одиночество ведёт нас к общению с другими людьми,

Una vida de soledad no necesariamente trae solo desventajas.

Жизнь в одиночестве не обязательно несёт одни лишь недостатки.

Y la soledad del hombre se cuenta en esta película

и одиночество человека рассказано в этом фильме

No se debe confundir soledad con aislamiento. Son dos cosas separadas.

Не стоит путать одиночество с уединением. Это две разные вещи.

El primer paso para superar esta forma de soledad ya fue tomado.

он делает первые шаги к тому, чтобы справиться с этой формой одиночества.

Y el estigma que está ahí hoy es hablar sobre la soledad.

Сегодня клеймо — это разговоры об одиночестве.

La soledad y el aislamiento tienen un profundo impacto en la salud.

Одиночество и изоляция влияют на здоровье.

- Me gusta estar solo.
- Me gusta estar sola.
- Disfruto de la soledad.

- Мне нравится быть одному.
- Я наслаждаюсь одиночеством.

Su soledad era tan profunda como el azul del océano que rodeaba a su canoa.

Его одиночество было настолько глубоко, как глубок океан, что окружал его челн.

La gente solitaria perpetúa su propia soledad a través de su miedo a los demás.

Одинокие люди усугубляют своё одиночество тем, что боятся других.

Si Gabriel García Márquez pudo con "Cien años de soledad", yo creo que puedo con 30.

Если Габриэль Гарсиа Маркеc осилил "Сто лет одиночества", то уж тридцать, думаю, мне по плечу.

"Cien años de soledad", novela de Gabriel García Marquez, se ha traducido a más de 35 idiomas.

Роман Габриэля Гарсиа Маркеса «Сто лет одиночества» переведен более чем на 35 языков.

Mirando fijo hacia el manchado espejo, él no estaba seguro de si su aflicción era soledad o era locura.

Вглядываясь в заляпанное зеркало, он пребывал в сомнениях относительно того, был его недуг одиночеством или безумием.

La soledad es para el alma lo mismo que la dieta es al cuerpo: mortal cuando es demasiado larga, aunque necesaria.

Уединение для души - то же, что диета для тела: умеренное - необходимо, чрезмерное - губительно.