Translation of "Rusa" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Rusa" in a sentence and their russian translations:

¿Sos rusa?

Ты русская?

Soy rusa.

Я русская.

Ella es rusa.

Она русская.

La Federación Rusa vivirá.

Российская Федерация будет жить.

Ella parece ser rusa.

Она, похоже, русская.

Tom montó la montaña rusa.

Том прокатился на американских горках.

¿Dónde queda la embajada rusa?

Где находится российское посольство?

Moscú es una ciudad rusa.

Москва - российский город.

Me gusta la comida rusa.

Я люблю русскую кухню.

La vida es una montaña rusa.

Жизнь непредсказуема.

- Conducir sin cinturón de seguridad es una ruleta rusa.
- Conducir sin cinturón es una ruleta rusa.

Вождение с непристёгнутым ремнём безопасности — русская рулетка.

Rusa en el clímax de la batalla.

гвардию в разгар битвы.

Ella está hablando con la profesora rusa.

Она разговаривает с русской учительницей.

Su madre descendía de una familia rusa.

Его мать происходила из русской семьи.

- Los negocios son como una montaña rusa.

- Бизнес - это как горки.

Tom y Mary jugaron a la ruleta rusa.

Том и Мэри играли в русскую рулетку.

A ella le gusta la música pop rusa.

Ей нравится русская поп-музыка.

Tiene un buen conocimiento de la gramática rusa.

Он хорошо знает русскую грамматику.

Le falta huevo duro a esta ensalada rusa.

В оливье не хватает варёных яиц.

¿Cómo tramitar la visa rusa si eres mexicano?

Как оформить российскую визу, если ты мексиканец?

Una pareja homosexual rusa se casó hoy en Argentina.

Российская гей-пара поженилась сегодня в Аргентине.

Marina es rusa. El ruso es su lengua materna.

Марина - русская. Русский - её родной язык.

Ya no me puedo imaginar mi vida sin la lengua rusa.

Я уже не могу представить свою жизнь без русского языка.

De manera sorprendente, la abreviatura rusa "VSEGEI", que suena como la frase rusa que significa "todos los gays", sólo significa "Instituto Geológico Federal de Rusia".

Удивительно, но сокращение "ВСЕГЕИ" означает всего лишь "Всероссийский Геологический Институт".

La ensaladilla rusa se hace con patatas, aceitunas, atún y otras verduras.

Русский салат делают из тунца, оливок, картофеля и других овощей.

Si quieres, te puedo ayudar con tus estudios de la lengua rusa.

Если хочешь, я могу помочь тебе в изучении русского языка.

Fue un sistema que dominaría la vida rural rusa por los próximos 200 años.

Это была система, которая определяла русский сельский быт в течение следующих 200 лет.

- Ella está hablando con la profesora de ruso.
- Ella está hablando con la profesora rusa.

- Она разговаривает с русской учительницей.
- Она разговаривает с учительницей русского языка.

Lannes atacó a una fuerza rusa más grande en Pułtusk, pero fue un asunto sangriento e indeciso.

Ланн атаковал более крупные русские силы в Пултуске, но это было кровавое, нерешительное дело.

Siempre que voy a la estación de autobuses me asusta encontrarme con aquella rusa que me daba caramelos.

Всякий раз, когда я иду на автобусную остановку, я боюсь, что повстречаю ту русскую, которая давала мне леденцы.

Mi nieto brasileño y su esposa rusa viven en Brasil. Tienen un hijo y una hija, mis bisnietos.

Мой бразильский внук и его русская жена живут в Бразилии. У них есть сын и дочь – мои правнуки.

Soy un antiguo estudiante de la lengua rusa, pero, lamentablemente, no tengo un dominio completo de este hermoso idioma.

Я давно изучаю русский язык, но, к сожалению, не владею этим прекрасным языком в полной мере.

A los monjes griegos bizantinos Cirilo y Metodio se les adjudica la aparición del alfabeto en Rusia y la fundación de la Iglesia Ortodoxa Rusa.

Византийским греческим монахам Кириллу и Мефодию приписывается появление алфавита в России и основание Русской Православной Церкви.

¿Por qué estoy escribiendo esto? Porque la nación rusa se ​​encuentra en una situación muy peligrosa, en todos los aspectos. Por esta razón, es absolutamente necesario encontrar un compromiso entre los seguidores de diferentes ideas.

- Почему я это пишу? Потому что русская нация находится в очень опасной ситуации во всех отношениях. Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений.
- Почему я это пишу? Потому что русский народ в очень опасной ситуации во всех отношениях. По этой причине крайне важно найти компромисс между последователями разных идеологических убеждений.

Los Estados Unidos creían que Rusia era un objetivo fácil de desestabilizar. Es por eso que apoyaron la guerra en Chechenia, en la esperanza de ver el colapso de la Federación Rusa, como lo hizo la Unión Soviética en 1991.

Соединенные Штаты считали, что Россия является легкой мишенью для дестабилизации. Вот почему они поддержали войну в Чечне, в надежде увидеть крах Российской Федерации, как это было с Советским Союзом в 1991 году.

Después de que los habitantes de Crimea expresaran su voluntad y la península fuera incorporada como parte de la Federación Rusa, muchos turistas de todos los confines de Rusia comenzaron a llegar a la Perla del Mar Negro que cuenta con todas las condiciones para una estancia confortable e inolvidable.

После волеизъявления жителей Крыма и включения его в состав Российской Федерации множество туристов со всей России потянулось к жемчужине Чёрного моря, имеющей все условия для комфортного и незабываемого отдыха.