Examples of using "Quedará" in a sentence and their russian translations:
Он будет свободен утром.
- Том останется с вами.
- Том останется с тобой.
- Том побудет с тобой.
- Том побудет с вами.
Но это не останется с тобой
Том останется дома.
и животное будет пронизано этими зубцами.
- Приходи скорей, а то еды не останется.
- Приходите скорей, а то еды не останется.
Том останется здесь на три дня.
Он не останется больше чем на четыре дня.
Моя смерть всегда будет на твоей совести.
- Это открытие войдет в историю.
- Это открытие будет вписано в историю.
Этот момент войдёт в историю.
Этот опыт навсегда останется в моей памяти.
Господин Мэйлер останется здесь до завтра.
Думаю, этот галстук будет прекрасно смотреться с той сорочкой.
Рано или поздно мне будет уже не к кому обратиться.
Если они разведутся, кто останется с ребёнком?
И то, что здесь живет, здесь не останется.
Если старик окочурится, кому достанется наследство?
- Как долго ты будешь здесь?
- Как долго Вы здесь пробудете?
- Сколько ты здесь пробудешь?
- Как долго ты здесь пробудешь?
- Сколько вы здесь пробудете?
Шкаф останется стоять там, куда я его поставил, можете не сомневаться.
Нам нужно найти заправку, потому что скоро в этой машине закончится бензин.
Монтевидео уйдёт под воду, когда растает весь лёд на полюсах.
Завтра он будет свободен.
День 25 января 2012 года навсегда останется в памяти многих жителей Рио-де-Жанейро.
Я полагаю, что Том в конечном счете останется без денег и ему придется вернуться домой.
На сколько ты здесь останешься?