Translation of "Conciencia" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Conciencia" in a sentence and their arabic translations:

Y una conciencia autorreflexiva,

ووعي لأعبّر عن نفسي،

Tengo la conciencia limpia.

ضميري مرتاح.

Nuevos compromisos para la conciencia

فرض وعي جديد

Hacer esta fotografía despertó mi conciencia.

خلق هذه الصورة فتح وعيي.

Fue otro nivel diferente de conciencia.

لقد كان مستوى آخر من الوعي.

Personas con un poco de conciencia

الناس مع القليل من الضمير

Esto significa tomar conciencia de mis propios prejuicios.

وهذا يعني معرفة توجه انحيازاتي.

Y la conciencia que trae de nuestra precariedad.

‫والوعي الذي تستمده من نقاط ضعفنا.‬

Si algo está profundamente grabado en tu conciencia,

الآن، كلما حُفر الشيء بعمق في وعينا،

Recuperó la conciencia tres horas después del accidente.

عاد إلى وعيه بعد الحادثة بثلاث ساعات.

Enfocar su conciencia en su visión externa o interna.

أن تولوا الاهتمام لوعيكم إما الخارجي إما الداخلي.

Esto ayudará a crear una conversación y conciencia general

هذا سوف يساعد على خلق محادثات عامة و وعي

Porque nos han concedido este don maravilloso de la conciencia.

لأننا نمتلك قدرة إدراك عالية.

La propiocepción es una conciencia de nuestros cuerpos en el espacio,

استقبال الحس العميق هو إدراكنا لأجسادنا في الفضاء،

Una conciencia de dónde está cada parte en relación con otra.

هو فهمنا لأي عضو مرتبط بأي عضو آخر.

Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.

- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.
- Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos. Ellos son dotados de razón y consciencia, y deben actuar el uno con el otro en espíritu de hermandad.

يُوْلَد جَمِيْع الْنَّاس أَحْرَارا ومُتَسَاوِين فِي الْكَرَامَة وَالْحُقُوْق، وَهُم قَد وُهِبُوا الْعَقْل وَالْوِجْدَان، وَعَلَيْهِم أَن يُعَامِلُوْا بَعْضَهُم بَعْضا بِرُوْح الْإِخَاء.

Toda persona tiene derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión; este derecho incluye la libertad de cambiar de religión o de creencia, así como la libertad de manifestar su religión o su creencia, individual y colectivamente, tanto en público como en privado, por la enseñanza, la práctica, el culto y la observancia.

لكل شخص الحق في حرية التفكير والضمير والدين، ويشمل هذا الحق حرية تغيير ديانته أو عقيدته، وحرية الإعراب عنهما بالتعليم والممارسة وإقامة الشعائر ومراعاتها، سواء أكان ذلك سرا أم جهرا، منفردا أم مع الجماعة.