Translation of "Posibilidades" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Posibilidades" in a sentence and their russian translations:

¿Qué posibilidades tenemos?

Какие у нас возможности?

Las posibilidades son infinitas.

- Возможности бесконечны.
- Вариантов бесконечно много.
- Возможностей бесконечно много.
- Возможности безграничны.

Sólo hay tres posibilidades.

Есть только три варианта.

Hay un sinfín de posibilidades.

Другими словами, возможности бесконечны.

Teníamos muchas posibilidades de divorciarnos

что мы скорее всего разведёмся

Tenemos muchas posibilidades de descubrirlo,

У нас есть много возможностей сделать это открытие,

Es innegable: la presencia crea posibilidades.

Мы не можем этого отрицать — признание создаёт возможности.

Juntos constituyen un plan de posibilidades.

Вместе они создают фундамент для возможностей.

Tuvieron en cuenta todas las posibilidades.

Они приняли во внимание любую возможность.

Las posibilidades son porque tienen increíbles

шансы состоят в том, что у них потрясающие

Controles deslizantes, las posibilidades son infinitas.

слайдеры, возможности бесконечны.

Con escasas posibilidades para la investigación científica.

где не было возможности для научных исследований.

Es que nos permiten explorar esas posibilidades.

что они позволяют нам проверить эти возможности.

Las posibilidades de homosexualidad aumentan en proporción

вероятность стать геем прямопропорциональна

Hay menos posibilidades de que me pique así,

Так меньше шансов быть покусанным,

Sus posibilidades de nacer gay aumentan un 33 %.

твой шанс родиться геем возрастает на 33%.

Le ayudaré en la medida de mis posibilidades.

Я помогу ему в меру своих возможностей.

Las posibilidades están mostrando ellos el mismo mensaje

шансы покажутся их одно и то же сообщение

Que tenía aproximadamente un 35 % de posibilidades de supervivencia.

что шанс выжить — где-то 35%.

Eso aumenta nuestras posibilidades de obtener un pago extra.

ваши шансы получить премиальные возрастают.

Existen grandes posibilidades de no obtener el pago extra,

то можете лишиться премии

Los preservativos reducen considerablemente las posibilidades de quedarse embarazada.

Презервативы значительно снижают шансы на беременность.

Podría aumentar las posibilidades de supervivencia para la familia.

способен улучшить шансы выживаемости для всей семьи.

Que es un campo de posibilidades infinitas, de creatividad infinita;

которое является полем бесконечных возможностей, безграничного творчества,

A las posibilidades de un nuevo amor, una nueva pérdida.

новым возможностям, любви, потерям.

Debía prever todas las posibilidades mientras estaba en tierra segura

Нужно было рассмотреть каждый вариант, будучи в безопасности на земле,

Se han quemado las naves y las posibilidades son escasas.

Мосты горят и надежды мало.

- Hay poca posibilidad de curación.
- Hay pocas posibilidades de curación.

Вероятность излечения невелика.

Las posibilidades de que nuestro equipo gane son cincuenta-cincuenta.

Шансы на выигрыш нашей команды — пятьдесят на пятьдесят.

Las mujeres y las niñas son una fuente feroz de posibilidades.

женщины и девушки — сильный источник возможностей.

- Tenemos poca posibilidad de ser ganadores.
- Tenemos pocas posibilidades de ganar.

- У нас мало шансов выиграть.
- У нас мало шансов победить.
- У нас мало шансов на выигрыш.
- У нас мало шансов на победу.

Una vez que cae la noche, los lobos deberían tener más posibilidades de escabullirse.

С наступлением ночи... ...шанс котика уйти от акулы – лучше.

- Hay poca posibilidad de que hoy llueva.
- Hay pocas posibilidades de que hoy llueva.

Маловероятно, что сегодня будет дождь.

Internet ha ampliado las posibilidades de estudiar y practicar ajedrez en todo el mundo.

Интернет расширил возможности изучения и практики шахмат во всем мире.

Si creas oraciones en turco y estonio en Tatoeba, hay muchas posibilidades de que seas Boracasli.

Если Вы создаёте на Татоэбе предложения на турецком и эстонском, очень вероятно, что Вы — boracasli.

Y se hicieron todas las posibilidades para que no hubiera falta de respeto a la religión cristiana.

и все возможности были созданы для того, чтобы не было неуважения к христианской религии.

Un idioma es un país vasto, y las posibilidades que ofrece a un viajero son tan amplias como abundantes.

Язык – огромная страна, и возможности, которые он предлагает путешественнику, столь же обширны, сколь и многочисленны.

Cuanto antes los niños tengan contacto con el ajedrez, más posibilidades tendrán de convertirse en hábiles ajedrecistas o en ajedrecistas profesionales.

Чем раньше дети познакомятся с шахматами, тем больше у них возможностей стать опытными шахматистами или профессиональными шахматистами.

En la actualidad en la Argentina hay muchos profesionales de altísimo nivel que no encuentran posibilidades laborales en su país y se ven obligados a emigrar.

В настоящее время в Аргентине есть много профессионалов высочайшего уровня, которые не находят возможности трудоустроиться в своей стране и считают себя вынужденными эмигрировать.

En el ajedrez, el factor tiempo es de suma importancia. El ejército que moviliza sus tropas más rápidamente es el que tiene mayores posibilidades de ganar.

В шахматах фактор времени имеет первостепенное значение. Армия, которая быстрее всего мобилизует свои войска, имеет наибольшие шансы на победу.

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша