Translation of "Cuenta" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Cuenta" in a sentence and their russian translations:

Cuenta conmigo.

Положись на меня.

¿Quién cuenta?

- Кто будет платить?
- Кто платит?
- Кто заплатит?

- Me he dado cuenta.
- Me di cuenta.

Я заметил.

- Perdí la cuenta.
- He perdido la cuenta.

- Я сбился со счёта.
- Я сбился со счёту.

- La cuenta, por favor.
- ¡La cuenta, por favor!

Чек, пожалуйста.

- ¿Puede borrar mi cuenta?
- ¿Puedes borrar mi cuenta?

Вы можете удалить мой аккаунт?

Cuenta hasta cien.

Посчитай до ста.

Perdí la cuenta.

- Я сбился со счёта.
- Я потерял счёт.

Pagué la cuenta.

- Я оплатил счет.
- Я оплатила счет.

Envíame la cuenta.

Пришли мне счёт.

Mesero, la cuenta.

Официант! Счет, пожалуйста.

Cada palabra cuenta.

Каждое слово учитывается.

Cada minuto cuenta.

Каждая минута на счету.

Dividámonos la cuenta.

- Давай заплатим поровну.
- Давай заплатим пополам.
- Давай оплатим счёт вместе.

Cada persona cuenta.

Каждый человек важен.

Cada detalle cuenta.

Важна каждая деталь.

Pagaré la cuenta.

Я оплачу счёт.

- ¿Tenés una cuenta en Twitter?
- ¿Tienes cuenta en Twitter?

У тебя есть аккаунт в Твиттере?

- Deme la cuenta, por favor.
- ¡La cuenta, por favor!
- Quisiera la cuenta por favor.
- Tenga la amabilidad de traerme la cuenta.

Счет, пожалуйста.

- Cuando acabes, paga la cuenta.
- Cuando hayas acabado, paga la cuenta.
- Al terminar, paga la cuenta.

Как закончишь, оплати счёт.

- ¿Tienes una cuenta de Facebook?
- ¿Tienes una cuenta en Facebook?

- У тебя есть аккаунт на Фейсбуке?
- У тебя есть аккаунт в Фейсбуке?

Y se darán cuenta

Вы поймёте,

cuenta historias de miedo

рассказывает страшные истории

Sin siquiera darse cuenta

даже не осознавая

Tom pagó la cuenta.

- Том заплатил по счёту.
- Том оплатил счёт.

Quería abrirme una cuenta.

Я хотел бы открыть счёт.

Cárgalo a mi cuenta.

Запиши это на мой счёт.

¿Tienes cuenta en Twitter?

У тебя есть аккаунт в Твиттере?

Ojalá te des cuenta.

Хоть бы до тебя дошло.

Aquí está la cuenta.

Вот счёт.

¡Borrón y cuenta nueva!

Что было, то прошло!

Tu cuenta esta vacía.

- На Вашем счету пусто.
- У Вас на счету пусто.

La cuenta, por favor.

Счет, пожалуйста.

No me di cuenta.

Я не понимал.

No parecieron darse cuenta.

- Казалось, они его не заметили.
- Похоже, они этого не заметили.

Lo tendremos en cuenta.

- Мы примем это во внимание.
- Мы это учтём.

Estoy llevando la cuenta.

Я продолжаю счёт.

Me he dado cuenta.

Я обратил внимание.

Quiero cerrar mi cuenta.

Хочу закрыть свой счёт.

Póngalo en la cuenta.

Запиши это на мой счёт.

Tom se dio cuenta.

- Том это заметил.
- Том догадался.

Estoy por mi cuenta.

- Я один.
- Я одна.
- Я сам по себе.
- Я сама по себе.

Tengo una cuenta Twitter.

У меня есть аккаунт в Twitter.

Lo tomaré en cuenta.

Я это учту.

Él cuenta buenos chistes.

У него добрые шутки.

Tom cuenta con Mary.

Том рассчитывает на Мэри.

Vuestra opinión no cuenta.

- Твоё мнение не в счёт.
- Ваше мнение не в счёт.

¡La cuenta, por favor!

- Счёт, пожалуйста!
- Посчитайте, пожалуйста.

Tom borró su cuenta.

Том удалил свой аккаунт.

- Me gustaría abrir una cuenta de ahorros.
- Quisiera abrir una cuenta de ahorros.
- Quisiera abrir una cuenta bancaria.

Я бы хотел открыть банковский счёт.

- Tom no posee una cuenta bancaria.
- Tom no tiene una cuenta bancaria.

У Тома нет счёта в банке.

Pero entonces me di cuenta,

Но в тот момент я осознала,

Que me hizo darme cuenta

что заставило меня осознать,

Pero luego me di cuenta

Но потом ты понимаешь,

Tendré en cuenta tus problemas.

Я буду иметь в виду ваши проблемы.

Todo el mundo cuenta contigo.

- Все полагаются на тебя.
- Все рассчитывают на тебя.

Cuenta de uno a diez.

Сосчитай от одного до десяти.

¿Te acabas de dar cuenta?

- Ты только сейчас это понял?
- Наконец только понял?
- Вы только сейчас поняли?
- Ты только сейчас понял?
- Вы только сейчас это поняли?
- Ты это только что понял?
- Вы это только что поняли?
- Ты это только понял?
- Вы это только поняли?

Tom cuenta con mi simpatía.

- Я сочувствую Тому.
- Мои симпатии на стороне Тома.

- ¡Borrón y cuenta nueva!
- Olvidémoslo.

- Давай забудем об этом.
- Забудем об этом.
- Давайте забудем об этом.

Retiró $100 de su cuenta.

Он снял 100 долларов со своего счёта.

Apenas ayer me di cuenta.

Я это только вчера заметил.

Se dio cuenta en seguida.

Он заметил сразу же.

¿Crees lo que él cuenta?

Ты веришь тому, что он рассказывает?

Ven, beberemos por mi cuenta.

Иди, выпьем за мой счёт.

Tengo que pagar la cuenta.

Мне нужно оплатить счёт.

Tráigame la cuenta, por favor.

- Принесите счёт, пожалуйста.
- Принесите, пожалуйста, счёт.

Tengo una cuenta de Facebook.

У меня есть аккаунт на Фейсбуке.

Eso no me tiene cuenta.

Мне это не подходит.

Camarero, la cuenta, por favor.

- Официант! Счет, пожалуйста.
- Официант, счёт, пожалуйста.

Tengo una cuenta pendiente contigo.

Нам с тобой надо потолковать кое о чём.

Lo hice por mi cuenta.

Я сам это сделал.

Disculpa, no me di cuenta.

- Извини, я этого не заметил.
- Извините, я этого не заметил.
- Мне жаль, я этого не заметил.
- Мне жаль, я этого не заметила.
- Извините, я этого не заметила.
- Извини, я этого не заметила.

Tom no me cuenta nada.

Том ничего мне не сказал.

Deme la cuenta, por favor.

Дайте мне счёт, пожалуйста.

Camarero, la cuenta por favor.

Официант, счёт, пожалуйста.

En este trabajo, experiencia cuenta.

- Опыт имеет значение на этой работе.
- На этой работе опыт имеет значение.

Él envejeció sin darse cuenta.

Он постарел, не заметив этого.