Translation of "Poder" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Poder" in a sentence and their russian translations:

- Conocimiento es poder.
- El conocimiento es poder.
- Saber es poder.

- Знание - сила.
- Знания - сила.

- Lamento no poder ayudarte.
- Lamento no poder ayudaros.
- Lamento no poder ayudarle.
- Lamento no poder ayudarles.

Мне жаль, что я не могу тебе помочь.

- Conocimiento es poder.
- El conocimiento es poder.

- Знание - сила.
- Знания - сила.

Para poder separarlas

Чтобы разделить их,

¿Querrían poder volar?

Хотели бы уметь летать?

No tengo poder".

Я не обладаю властью».

Querer es poder.

Всё возможно - было бы желание.

Saber es poder.

Знание - сила.

El poder corrompe.

Власть портит.

Espero poder hacerlo.

Я надеюсь, что смогу это сделать.

Dinero es poder.

Деньги - сила.

Desearía poder ayudarte.

- Я бы хотел тебе помочь.
- Я бы хотела тебе помочь.

Espero poder verla.

- Надеюсь, я увижу её.
- Я надеюсь увидеть её.

poder personalizar un producto

возможность изготовить под заказ

Para poder recrear órganos.

чтобы восстановить органы.

Desearía poder hablar inglés.

Жаль, что я не говорю по-английски.

- Desearía poder.
- Ojalá pudiera.

Если бы я мог.

Me alegra poder ayudar.

- Рад был вам помочь.
- Я рад, что смог помочь.
- Я рада, что смогла помочь.

¡No vas a poder!

Ты не сможешь!

Desearía poder hacer algo.

Если бы я мог что-нибудь сделать.

Tengo poder de convencimiento.

У меня дар убеждения.

Quiero poder hablar inglés.

Я хочу уметь говорить по-английски.

No subestimes mi poder.

Не недооценивай мои силы.

Quiero poder hablar francés.

Я хочу уметь говорить по-французски.

Me gustaría poder recordar.

Если бы я мог это вспомнить...

El poder conlleva responsabilidades.

С силой приходит ответственность.

Yo quisiera poder ir.

Если бы я мог пойти...

Me gustaría poder volar.

Я хотел бы уметь летать.

Tú solo quieres poder.

Ты хочешь только власти.

El conocimiento es poder.

Знания - сила.

¿Vas a poder venir?

Ты сможешь прийти?

Se aferra al poder.

Он держится за власть.

Aunque los que aman el poder critican cuando critican el poder,

Хотя те, кто любит власть, критикуют, когда они критикуют власть,

- Me gustaría poder hablar con usted.
- Me gustaría poder hablar contigo.

Жаль, что я не смог поговорить с тобой.

- Lamentamos no poder ayudarle.
- Lo sentimos mucho por no poder ayudarlos.

- Нам очень жаль, что мы не можем вам помочь.
- К сожалению, мы не можем вам помочь.

- Me alegro de no poder ir.
- Me alegra no poder ir.

Я рад, что не могу пойти.

- El rey abusó de su poder.
- El rey abusaba de su poder.

Король злоупотреблял властью.

- ¡Todo el poder a los buhitos!
- ¡Todo el poder a las lechucitas!

Вся власть — совятам!

Tu poder determina tu rango.

Ваша сила определяет ваши границы.

Para poder solucionar el caso.

чтобы найти решение проблемы.

Nunca voy a poder cruzarla.

Я никогда не вылезу отсюда.

Para poder crear negocios propios.

чтобы начать своё дело.

Debes poder hacer un edificio,

Вы должны быть в состоянии создать здание,

Para poder subir y respirar.

и всплываешь, чтобы сделать очередной вдох.

Deseo poder ir a Japón.

Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию.

¿Estás seguro de poder hacerlo?

- Ты уверен, что сможешь это сделать?
- Ты уверена, что сможешь это сделать?
- Вы уверены, что сможете это сделать?
- Ты уверен, что можешь это сделать?
- Ты уверена, что можешь это сделать?
- Вы уверены, что можете это сделать?

Espero poder verte en Navidad.

Я надеюсь, что я смогу увидеть тебя на Рождество.

Lamento no poder ayudar más.

К сожалению, я не могу вам помочь ничем другим.

Estoy contento de poder ayudarte.

Мне приятно, что я могу тебе помочь.

Es un placer poder ayudarte.

Помочь вам — большое удовольствие для меня.

Siento no poder ir hoy.

- Прости, что не смогу сегодня прийти.
- Простите, что не смогу сегодня прийти.

Quisiera poder hablar inglés fluidamente.

Я бы хотел говорить по-английски свободно.

Desearía poder cantar como tú.

Хотел бы я уметь петь, как ты.

- Tal vez.
- Poder.
- Energía.
- Libertad.

Может быть.

Tomamos somníferos para poder dormir.

Мы приняли снотворное, чтобы уснуть.

Espero poder ir en junio.

Я надеюсь, что смогу поехать туда в июне.

Para poder comunicarme con usted

чтобы иметь возможность общаться с вами.

Cuando el poder de esas suposiciones se combina con el poder del miedo,

Когда сила ожиданий соединяется с силой страха,

Sin poder escapar de la realidad.

не скрыться от реальности.

Son frecuentemente diferencias de poder ocultas.

часто скрывает за собой разницу в уровне силы.

Y así poder tomar medidas coherentes.

а вы могли чётко действовать, чтобы его добиться.

El poder de adaptarnos al cambio

способность приспосабливаться к переменам

Mayor será su poder sobre ti.

тем дольше он в центре вашего внимания.

Promociona su poder con el aroma.

Он рекламирует свою силу запахом.

Estaba demasiado oscuro para poder ver.

Было слишком темно, чтобы что-то увидеть.

Me gustaría poder verte esta noche.

Я бы хотел видеть тебя этой ночью.

Estoy feliz de poder haberte ayudado.

- Я рад, что смог тебе помочь.
- Я рад, что смог вам помочь.

Ella necesita tiempo para poder relajarse.

Ей нужно время, чтобы расслабиться.

Hitler asumió el poder en 1933.

Гитлер пришёл к власти в 1933 году.

Realmente desearía poder estar ahí contigo.

Я и в самом деле хотел бы быть там с тобой.

Espero poder contar con tu discreción.

Надеюсь, что я могу рассчитывать на твоё благоразумие.

El rey abusó de su poder.

- Король злоупотреблял властью.
- Король злоупотребил властью.

Lamento no poder verte esta noche.

- К сожалению, я не смогу увидеть тебя вечером.
- К сожалению, я не смогу встретиться с тобой вечером.

Yo trabajo hasta más no poder.

Я работаю до изнеможения.

Lamento no poder ir contigo hoy.

- Жаль, что я не смогу пойти с тобой сегодня.
- Жаль, что я не смогу пойти сегодня с тобой.

No lo vas a poder probar.

- Ты не сможешь это доказать.
- Вы не сможете это доказать.

No estoy seguro de poder hacerlo.

Не уверен, что я смогу сделать это.

¿Tienes un número para poder contactarte?

У вас есть телефонный номер, по которому мы с вами сможем держать связь?

Es un gran honor poder conocerlo.

Встретиться с вами — большая честь.

Espero poder llegar allá a tiempo.

Я надеюсь, что смогу добраться туда вовремя.

El poder es el mayor afrodisíaco.

Власть — это мощный афродизиак.

No estoy seguro de poder ayudar.

Я не уверен, что могу помочь.

Me alegro de no poder ir.

Я рад, что не могу пойти.

- Desearía poder comprar esa guitarra.
- Me gustaría poder comprar esa guitarra.
- Ojalá pudiera comprar esa guitarra.

Хотел бы я купить гитару.

Cuando tenemos mucho poder, ya tenemos credibilidad.

Когда мы сильны, нам уже доверяют.

Si no tenemos poder, no tenemos credibilidad,

Когда мы слабы, нам не доверяют,