Translation of "Pida" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Pida" in a sentence and their russian translations:

- ¿Quieres que yo lo pida?
- ¿Quieres que lo pida yo?

- Вы бы хотели, чтобы я его заказал?
- Вы бы хотели, чтобы я её заказал?
- Ты бы хотел, чтобы я его заказал?
- Ты бы хотела, чтобы я его заказал?
- Ты бы хотел, чтобы я её заказал?
- Ты бы хотела, чтобы я её заказал?

Tom quiere que pida disculpas.

- Том хочет, чтобы я извинился.
- Том хочет, чтобы я извинилась.
- Том хочет, чтобы я попросил прощения.

Si usted necesita ayuda, apenas pida.

Если тебе будет нужна помощь, только попроси.

Dale a Tomás lo que pida.

Дай Тому то, что он просит.

¿A quién quieres que le pida perdón?

У кого ты хочешь, чтобы я попросил прощения?

Pida otra manta si hace frío esta noche.

Попроси ещё одно одеяло, если сегодня ночью будет холодно.

- Pida cita.
- Acuerde una cita.
- Solicite una cita.

- Договоритесь о встрече.
- Договорись о встрече.
- Запишись на приём.
- Запишитесь на приём.

Creo que es hora de que le pida consejo.

Думаю, пришло время попросить у него совета.

- Pedí ayuda.
- Pide ayuda.
- Pida ayuda.
- Pidan ayuda.
- Pedid ayuda.

- Позови на помощь.
- Позовите на помощь.

Tomás está dispuesto a pagarle a María lo que ella pida.

Том готов заплатить Мэри всё, что она попросит.

Tom odia que Mary le pida que explique la misma cosa más de una vez.

Том терпеть не может, когда Мэри просит объяснить одно и то же по нескольку раз.

Mi Thunderbird ordena mis notificaciones de Tatoeba en tres órdenes distintos sin que yo se lo pida.

Мой Thunderbird сортирует электронные сообщения от Татоэбы в три разные папки, хотя я его об этом не просил.

¡Nunca pida nada a nadie! Nunca y, sobre todo, nada a los que son más fuertes que usted. ¡Ya se lo propondrán y se lo darán!

Никогда и ничего не просите! Никогда и ничего, и в особенности у тех, кто сильнее вас. Сами предложат и сами все дадут!