Translation of "Vuestra" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Vuestra" in a sentence and their russian translations:

Vuestra asistencia influirá en vuestra calificación final.

Ваша посещаемость будет влиять на вашу итоговую оценку.

Necesita vuestra ayuda.

Ему нужна ваша помощь.

Veo vuestra casa.

Я вижу ваш дом.

Es vuestra pérdida.

Это ваша потеря.

Necesito vuestra ayuda.

Мне нужна ваша помощь.

Quiero vuestra opinión.

Мне нужно ваше мнение.

- Nuestra casa es vuestra casa.
- Nuestra casa es la vuestra.

Наш дом - ваш дом.

He olvidado vuestra dirección.

- Я забыл твой ​​адрес.
- Я забыл ваш адрес.
- Я забыла ваш адрес.
- Я забыла твой адрес.

Vuestra televisión es azul.

Ваш телевизор синий.

¿Cuál es vuestra preferida?

Какая ваша любимая?

Gracias por vuestra atención.

Спасибо вам за внимание.

Es vuestra canción favorita.

Это ваша любимая песня.

Me gusta vuestra ciudad.

- Мне нравится ваш город.
- Мне нравится твой город.

¿Cuál es vuestra respuesta?

Каков ваш ответ?

Gracias por vuestra respuesta.

Благодарю вас за ответ.

Gracias por vuestra hospitalidad.

Спасибо вам за гостеприимство.

¿Vuestra madre sabe conducir?

- Твоя мама умеет водить автомобиль?
- Твоя мама умеет водить машину?
- Ваша мама умеет водить машину?

¿Dónde está vuestra escuela?

Где находится ваша школа?

¿Dónde está vuestra habitación?

- Где находится ваша комната?
- Где ваша комната?

Vuestra casa es enorme.

Ваш дом огромен.

Ésta es vuestra casa.

Это ваш дом.

¿Habéis ordenado vuestra habitación?

Вы убрались в своей комнате?

Vuestra opinión no cuenta.

- Твоё мнение не в счёт.
- Ваше мнение не в счёт.

¿Ésta es vuestra manzana?

- Это ваши яблоки?
- Это твоё яблоко?
- Это ваше яблоко?

Nuestra casa es la vuestra.

Наш дом - ваш дом.

¿Cuál es vuestra fruta favorita?

Какой ваш любимый фрукт?

¿Ayer estabais en vuestra casa?

Вы вчера были дома?

Todo eso es culpa vuestra.

Это всё ваша вина.

¿Cuál es vuestra película favorita?

Какой у вас любимый фильм?

Voy a necesitar vuestra ayuda.

Мне понадобится ваша помощь.

- ¡Salud!
- ¡Chinchín!
- ¡A vuestra salud!

- За здоровье!
- За ваше здоровье!
- За Ваше здоровье!
- Будем!
- До дна!
- Ваше здоровье!

¿Cuál es vuestra lengua materna?

Какой у тебя родной язык?

¿Cuál es vuestra comida favorita?

Какая у вас любимая еда?

Puedo hacerlo sin vuestra ayuda.

Я могу сделать это без вашей помощи.

No contradigáis a vuestra madre.

Не перечьте матери.

Nuestra casa es vuestra casa.

Наш дом - ваш дом.

Estos guantes son de vuestra madre.

Это перчатки вашей мамы.

Sinceramente, no me gusta vuestra idea.

- Честно говоря, мне ваша идея не нравится.
- Откровенно говоря, мне не нравится ваша идея.

- Quería tu opinión.
- Quería vuestra opinión.

Я хотел узнать твоё мнение.

- Es la suya.
- Es la vuestra.

Это ваша.

Mi casa es como la vuestra.

Мой дом похож на твой.

¿Cómo de grande es vuestra familia?

У тебя в семье сколько человек?

Cuando tenía vuestra edad tenía novio.

Когда я была в вашем возрасте, у меня был молодой человек.

Yo solo exijo vuestra completa lealtad.

Я лишь требую от тебя полной преданности.

Ella se preocupa por vuestra salud.

Она беспокоится о вашем здоровье.

¿Para cuándo está programada vuestra boda?

На какую дату запланирована ваша свадьба?

A vuestra edad yo ya estaba casado.

В Вашем возрасте я уже был женат.

A vuestra edad yo ya estaba casada.

В Вашем возрасте я уже была замужем.

No se lo digáis a vuestra madre.

- Не говорите об этом своей маме.
- Не говорите об этом маме.

No tenía intención de interrumpir vuestra conversación.

Я не хотел прерывать вашу беседу.

¿Podéis darme la receta de vuestra ensalada?

Можете дать мне рецепт вашего салата?

¡Qué mierda esta gelatina de pescado vuestra!

Какая гадость эта ваша заливная рыба.

Quería daros las gracias por vuestra ayuda.

Я хотел поблагодарить вас за помощь.

- Necesitamos tu llave.
- Necesitamos vuestra llave.
- Necesitamos su llave.
- Necesitamos tu clave.
- Necesitamos vuestra clave.
- Necesitamos su clave.

- Нам нужен твой ключ.
- Нам нужен ваш ключ.

- Me gusta vuestra ciudad.
- Me gusta tu ciudad.

- Мне нравится ваш город.
- Я люблю ваш город.

- No merezco tu amistad.
- No merezco vuestra amistad.

- Я не заслуживаю твоей дружбы.
- Я не заслуживаю вашей дружбы.

Solo quiero daros las gracias por vuestra ayuda.

Я просто хочу поблагодарить вас за всю вашу помощь.

¿Dónde estábais cuando de verdad necesitaba vuestra ayuda?

Где вы были, когда мне действительно была нужна ваша помощь?

- Gracias por su hospitalidad.
- Gracias por vuestra hospitalidad.

Спасибо тебе за гостеприимство.

- ¿Cuánto pesa vuestra maleta?
- ¿Cuánto pesa su maleta?

Сколько весит Ваш чемодан?

- Esta es su llave.
- Esta es vuestra llave.

Это ваш ключ.

- Ésta es tu llave.
- Esta es vuestra llave.

- Это твой ключ.
- Вот твой ключ.
- Вот ваш ключ.
- Это ваш ключ.
- Вот Ваш ключ.

Quiero hablar de una cosa con vuestra madre.

Я хочу кое о чём поговорить с вашей матерью.

- ¿Dónde está tu hermana?
- ¿Dónde está vuestra hermana?

- Где твоя сестра?
- Где ваша сестра?

- ¿Cómo estuvo tu semana?
- ¿Cómo estuvo vuestra semana?

Как прошла неделя?

¿Cuál es el nombre de vuestra mejor amiga?

Как зовут вашу лучшую подругу?

- ¿Habéis ordenado vuestra habitación?
- ¿Ha limpiado su habitación?

Вы убрались в своей комнате?

- Ésta es su casa.
- Ésta es vuestra casa.

Это ваш дом.

- No necesito tu ayuda.
- No necesito vuestra ayuda.

- Мне твоя помощь не нужна.
- Мне не нужна твоя помощь.
- Мне не нужна ваша помощь.
- Я не нуждаюсь в твоей помощи.

La opinión preponderante no coincide con la vuestra.

Мнение большинства не совпадает с вашим.

Vuestra casa es más bonita que la mía.

Ваш дом красивее моего.

Se lo pregunto a vuestra alma y a vuestra conciencia: sin la pena de muerte, ¿vale la pena vivir?

Я спрашиваю ваши душу и сознание: стоила бы жизнь этих усилий без наказания смертью?

Vuestra concientización es el primer paso hacia la solución.

Ваше знание — это первый шаг к решению.

- Quiero tu opinión.
- Quiero vuestra opinión.
- Quiero su opinión.

- Я хочу узнать твоё мнение.
- Мне нужно твоё мнение.
- Мне нужно ваше мнение.

- Necesitamos su ayuda.
- Necesitamos vuestra ayuda.
- Necesitamos tu ayuda.

- Нам нужна ваша помощь.
- Нам нужна твоя помощь.
- Нам нужна Ваша помощь.

- Respeto tu opinión.
- Respeto vuestra opinión.
- Respeto su opinión.

- Я уважаю твоё мнение.
- Я уважаю ваше мнение.

- Conozco tu idioma.
- Conozco vuestra lengua.
- Conozco tu lengua.

- Я знаю ваш язык.
- Я знаю твой язык.

- Consideradme vuestra amiga.
- Considéreme su amiga.
- Considérenme su amiga.

Считайте меня своей подругой.

- Deberías escuchar a tu madre.
- Deberíais escuchar a vuestra madre.

- Тебе следовало бы прислушаться к матери.
- Тебе следует прислушаться к своей матери.

- No he olvidado tu traición.
- No he olvidado vuestra traición.

Я не забыл вашего предательства.

La fruta fresca y las verduras son buenas para vuestra salud.

Свежие фрукты и овощи полезны для здоровья.

La razón por la que ella rechazó vuestra oferta es obvia.

Причина, по которой она отклонила ваше предложение, очевидна.