Translation of "Mientras" in Russian

0.017 sec.

Examples of using "Mientras" in a sentence and their russian translations:

Aprovechalo mientras dure.

Наслаждайся, пока это возможно.

Mientras respiro, espero.

- Пока живу — надеюсь.
- Пока дышу, надеюсь.

Abandona mientras puedes.

- Уходи, пока можешь.
- Уходите, пока можете.

Cantaba mientras trabajaba.

- Он пел за работой.
- Он напевал за работой.

Cállate mientras comemos.

Помолчи, пока мы едим.

- Mientras hay vida, hay esperanza.
- Mientras haya vida, habrá esperanza.
- Mientras haya vida, hay esperanza.

- Пока живу — надеюсь.
- Пока дышу, надеюсь.
- Пока есть жизнь, есть надежда.

También nos divertimos mientras hacemos esto, queremos divertirnos mientras vemos

Мы также веселимся, делая это, мы хотим получать удовольствие, наблюдая

- Yo te apoyaré mientras viva.
- Yo te sostendré mientras viva.

Я буду помогать вам, пока жив.

Mientras, frente a nosotros,

Между тем, у всех нас на виду

mientras tratas de aprender,

когда вы пытаетесь выучить язык,

Mientras hago este dibujo,

Пока я его рисую,

Está aquí mientras hablamos.

которые остаются с нами по сей день.

mientras sigue diciendo "Moktor"

При этом он повторяет: «Моктор».

...mientras no huelan mucho...

только не слишком вдыхайте.

mientras destruimos su hábitat

как мы разрушаем их среду обитания

Porque mientras bebe agua

Потому что пока пью воду

Mientras que los rusos

Тогда как россияне

mientras escribo un poema,

или просто дневным отдыхом,

Comamos mientras esté caliente.

Давайте поедим, пока еда горячая.

Mientras vivamos, debemos trabajar.

- Пока мы живём, мы должны работать.
- Пока мы живы, мы должны работать.
- Покуда мы живы, мы должны работать.

No leas mientras caminás.

Не читай на ходу.

No comas mientras lees.

Не ешь во время чтения.

Él silbaba mientras caminaba.

Он посвистывал во время прогулки.

Roncaba ruidosamente mientras dormía.

Он громко храпел во сне.

Come mientras esté caliente.

- Ешь, пока тёплое.
- Ешьте, пока тёплое.

Algunos hablan mientras comen.

Некоторые люди разговаривают во время еды.

Tom murió mientras dormía.

Том умер во сне.

Mientras sigas esos consejos

Пока вы будете следовать этим советам

- Leeré un libro mientras tú duermes.
- Leeré un libro mientras duermes.

Я почитаю книгу, пока ты спишь.

- Yo cantaré mientras él reposa.
- Yo cantaré mientras él está descansando.

Я спою, пока он отдыхает.

- No molestes a Tom mientras lee.
- No molesten a Tom mientras lee.

Не мешайте Тому, когда он читает.

- Ella lloró mientras leía la carta.
- Ella lloraba mientras leía la carta.

Она плакала, читая письмо.

- Ella lloró mientras leía la carta.
- Lloró al leer la carta.
- Ella lloraba mientras leía la carta.
- Lloró mientras leía la carta.
- Lloraba mientras leía la carta.

- Она плакала, читая письмо.
- Она плакала, когда читала письмо.

- Mientras hay vida, hay esperanza.
- Mientras haya vida, habrá esperanza.
- Mientras haya vida, hay esperanza.
- Donde hay vida, hay esperanza.

- Пока живу — надеюсь.
- Там, где есть жизнь, есть надежда.
- Пока есть жизнь, есть надежда.

mientras les estudiamos el cerebro.

когда мы изучаем их мозг.

mientras estaban viendo imágenes homosexuales,

во время просмотра гомосексуальных изображений

mientras todavía están supuestamente felices.

пока они, очевидно, ещё счастливы.

mientras otros generan resultados lineales,

а другие создают что-то вроде линейной тяги.

Así que, mientras hagamos esto,

Так что пока мы это делаем,

mientras les digo todo esto

пока я вам все это говорю,

Y mientras expulsan el aire,

При выдохе

Que he interiorizado mientras crecía.

привитых мне с детства.

Mientras hacemos esto, respiraremos lentamente.

Пока мы это делаем, мы начнём медленно дышать.

Mientras más profunda, más resistente.

Чем глубже траншея, тем крепче якорь.

Y mientras construíamos la planta,

Пока мы строили завод,

mientras yo quedaba profundamente desconectada.

но сама оставалась одна.

Y será observado mientras continúe

и это будет наблюдаться, пока это продолжается

mientras tiene un sector listo

пока у него есть готовый сектор

Mientras tanto acantilado, pero hay

но есть пробел

Pero solo mientras estemos solos.

но только если ты один.

Leía un libro mientras caminaba.

Я читал книгу, пока гулял.

Mientras almorzaba, sonó el teléfono.

Когда я обедал, зазвонил телефон.

No la molestes mientras duerme.

Не беспокой её, пока она спит.

Mientras menos sepas mejor es.

- Меньше знаешь — крепче спишь.
- Меньше знаешь - лучше спишь.

Come mientras aún esté caliente.

- Ешь, пока не остыло.
- Ешь, пока он ещё горячий.

Llegara a infectarte mientras pasan.

мог заразить вас, когда вы проходите мимо на улице.

Me quedé dormido mientras leía.

- Я уснул во время чтения.
- Я уснул читая.

Leí un libro mientras comía.

Во время еды я читал книгу.

No debes fumar mientras trabajas.

- Вы не должны курить, пока работаете.
- Ты не должен курить во время работы.
- Тебе нельзя курить во время работы.

Debes viajar mientras eres joven.

Пока молод, надо путешествовать.

Ella fue baleada mientras dormía.

Она была застрелена во время сна.

No le olvidaré mientras viva.

- В жизни его не забуду.
- Пока я жив, я его не забуду.
- Я никогда не забуду его, пока я жив.

No le hables mientras maneja.

Не разговаривай с ним, когда он за рулём.

Cubre la olla mientras cocinas.

Накройте кастрюлю, пока вы готовите.

Mientras dormía oí tu voz.

Во сне я слышал твой голос.

No hables mientras estás comiendo.

Не разговаривай во время еды!

Me hice daño mientras corría.

- Я поранился при беге.
- Я поранилась при беге.

No debes leer mientras comes.

Не надо читать за едой.

Yo usualmente leo mientras como.

Я обычно читаю во время еды.

Mientras más comes, más engordas.

Чем больше ешь, тем больше толстеешь.

Mientras más gano, más gasto.

Чем больше я зарабатываю, тем больше трачу.

Ella falleció tranquilamente mientras dormía.

Она тихо скончалась во сне.

Mientras tengamos dinero, estaremos bien.

Пока у нас есть деньги, всё будет хорошо.

Leo un periódico mientras como.

Я читаю газету во время еды.

Me corté mientras me afeitaba.

Я порезался во время бритья.

- Yo frecuentemente estudio mientras escucho música.
- A menudo estudio mientras estoy escuchando música.

Я часто занимаюсь под музыку.

- Lo conocí mientras estaba en Japón.
- Me lo encontré mientras estaba en Japón.

Я встретил его, когда он был в Японии.

mientras estamos ocupados haciendo otros planes".

пока мы заняты другими планами».

mientras el cirujano solo necesita una.

но хирургу нужен только один.

Mientras promocionaba la novela en Nigeria,

Когда я рекламировала роман в Нигерии,

Mientras la presión vaya por aquí,

И пока давление направлено так,

Mientras más grande y profundo, ¡mejor!

Чем глубже и больше, тем лучше!

mientras los glaciares se derriten rápidamente,

когда наши ледники стремительно тают,