Translation of "Vemos" in Finnish

0.006 sec.

Examples of using "Vemos" in a sentence and their finnish translations:

¡Nos vemos!

nähdään!

Nos vemos.

- Nähdään taas.
- Nähdään.
- Nähään!

Nosotros vemos.

Me näemme.

¿Nos vemos mañana?

Tapaammeko huomenna?

¿Cómo nos vemos?

Miltä me näytämme?

¡Nos vemos mañana!

Nähdään huomenna.

Nos vemos esta noche.

Nähdään illalla.

Nos vemos cuando vuelva.

Nähdään, kun palaan.

Nos vemos a diario.

Tapaamme joka päivä.

Vemos poco más que siluetas.

Emme näe juuri muuta kuin siluetteja.

¡Nos vemos en la casa!

- Nähdään talolla!
- Nähdään talon luona!

Nos vemos en dos días.

- Nähdään ylihuomenna.
- Ylihuomiseen.
- Nähdään kahden päivän päästä.

Nos vemos en dos años.

Nähdään kahden vuoden päästä.

- ¡Nos vemos!
- ¡Te veo luego!

- Nähdään!
- Ensi kertaan!
- Katellaan!
- Nähdään.
- Näkyillään!

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- Nos vemos luego.
- ¡Nos vemos!
- ¡Hasta la próxima!

- Nähdään!
- Näkemiin!
- Nähdään taas!

En sus marcas, listos, ¡nos vemos!

Paikoillanne, valmiit, nähdään!

¡En sus marcas, listos, nos vemos!

Paikoillanne, valmiit, nähdään!

Nosotros vemos televisión todos los días.

Me katsomme TV:tä joka päivä.

Nos vemos la semana que viene.

- Nähdään ensi viikolla!
- Näemme ensi viikolla!

Nos vemos mañana en la escuela.

- Nähdään huomenna koulussa.
- Nähdään huomenna koulussa!
- Huomiseen, nähdään koulussa.

Ahora vemos el interior del castillo.

Nyt näemme linnan sisäosat.

Nos vemos mañana en la oficina.

- Nähdään huomenna konttorissa.
- Nähdään huomenna toimistossa.

- ¿Dónde nos vemos mañana?
- ¿Dónde quedamos mañana?

Missä tavataan huomenna?

Cuando somos jóvenes vemos que es fácil romper.

Nuorena ajattelee, että hajottaminen on helppoa.

Esta puede ser la última vez que nos vemos.

Tämä voi olla viimeinen kerta kun näemme.

- ¡Nos vemos, gente!
- ¡Hasta luego, gente!
- ¡Hasta luego, muchachada!

Nähään myöhemmin, tyypit.

No vemos las cosas según son, sino según somos.

Emme näe asioita kuinka ne ovat vaan kuinka me olemme.

- Quedemos dentro de dos años.
- Nos vemos en dos años.

- Tavataan taas kahden vuoden päästä.
- Nähdään kahden vuoden päästä.

Además de replantea nuestra comprensión de dónde estamos y qué vemos.

ja muuttaa käsityksemme siitä missä olemme ja mitä näemme.

- ¡Hasta luego!
- ¡Nos vemos!
- ¡Te veo luego!
- ¡Te veo más tarde!

- Nähdään!
- Nähdään myöhemmin!
- Näkemiin!
- Nähdään taas!
- Nähään!

- Nos vemos mañana en la escuela.
- Te veo mañana en la escuela.

- Nähdään huomenna koulussa.
- Nähdään huomenna koulussa!
- Huomiseen, nähdään koulussa.

- ¿A qué hora y dónde nos vemos?
- ¿Cuándo y dónde nos encontramos?

- Missä ja milloin tapaisimme?
- Monelta ja missä tavataan?

- ¡Hasta la semana que viene!
- Nos vemos la semana que viene.
- ¡Hasta la próxima semana!

Nähdään ensi viikolla.

- Te veo mañana.
- Los veo mañana.
- Mañana nos vemos.
- Os veo mañana.
- Le veo mañana.

- Huomiseen.
- Nähdään huomenna.

- Hola.
- Hasta la vista.
- Adiós.
- Chao.
- Buenas tardes.
- Nos vemos.
- Buenos días.
- Hasta luego.
- Buenas noches.

- Hei.
- Terve.

Todo tiene dos lados: el lado bueno y el lado malo. Desafortunadamente, normalmente vemos sólo uno de ellos.

Kaikella on kaksi puolta: hyvä ja huono. Valitettavasti näemme yleensä vain toisen niistä.

Sí, quieren escapar, pero a veces causan daños colaterales al tratar de salir y vemos eso en los ataques.

ne haluavat paeta, mutta joskus myös tehdä vahinkoa poistuessaan, ja siitä hyökkäykset kertovat.