Translation of "Vemos" in Hungarian

0.014 sec.

Examples of using "Vemos" in a sentence and their hungarian translations:

Nos vemos.

- Sziasztok!
- Viszlát.
- Addig is.
- Szia!

¡Nos vemos!

- Viszlát!
- Szia!
- Viszlát később!

Vemos cortes cerebrales.

Agyi metszeteket látunk.

Vemos la fragilidad.

Látják, milyen törékeny, ugye?

Vemos hermosas playas,

Gyönyörű tengerpartokat,

¡Nos vemos mañana!

- Látjuk egymást holnap!
- Találkozunk holnap!

¿Cuándo nos vemos?

Mikor látjuk egymást?

¿Nos vemos mañana?

- Holnap látjuk egymást?
- Holnap találkozunk?
- Látjuk egymást holnap?

Nos vemos luego.

- Viszlát!
- Majd találkozunk.
- Később még találkozunk.

Aquí vemos algunos ejemplos.

Íme, néhány példa,

Vemos la televisión juntos.

Együtt tévézünk.

¿Vemos la película ahora?

- Elmegyünk most moziba?
- Most menjünk moziba?

Nos vemos a diario.

- Minden nap látjuk egymást.
- Minden nap találkozunk.

Nos vemos el lunes.

Akkor hétfőn.

Nos vemos el viernes.

Pénteken találkozunk.

¿Qué es lo que vemos?

Mit mutatnak nekünk?

Vemos poco más que siluetas.

Már szinte csak körvonalakat látni.

Vemos un coche cama allí.

Látunk ott egy hálókocsit.

¡Nos vemos en la casa!

Majd akkor a háznál találkozunk!

Nos vemos a las cinco.

Viszlát ötkor!

Nos vemos a las 7.

Hétkor találkozunk.

Nos vemos en media hora.

Fél órán belül megyünk.

- Nos vemos.
- Estamos en contacto.

- Viszlát!
- Találkozni fogok veled.
- Még látjuk egymást!
- Még fogunk találkozni.

- ¡Hasta luego!
- Hasta la vista.
- Nos vemos luego.
- ¡Nos vemos!
- ¡Hasta la próxima!

Viszontlátásra!

Pero lo que vemos es idéntico.

De amit látunk, teljesen azonos.

Nos vemos mañana en el gimnasio.

Találkozunk holnap az edzőteremben.

Por eso vemos un cielo azul.

Ezért látjuk kéknek az eget.

Nos vemos una vez por mes.

Havonta egyszer találkozunk.

Nos vemos la semana que viene.

- Találkozunk jövő héten!
- Jövő héten találkozunk!

Nosotros vemos televisión todos los días.

Minden nap nézünk tévét.

Nos vemos mañana en la escuela.

Holnap találkozunk az iskolában!

Vemos la televisión todas las tardes.

Minden este televíziót nézünk.

Vemos toda la chatarra cultural posible, ¿sí?

Követünk minden szemét műsort.

¿Qué vemos cuando miramos por la ventana?

Vajon mit látnak, ha kinéznek az ablakon?

Pero eso no es lo que vemos.

Mi viszont nem ezt látjuk.

Cuando vemos u oímos a un inversor

Amikor hallunk vagy látunk egy befektetőt

Vemos de nuevo imágenes del mismo sitio.

Ezek itt ugyancsak képek ugyanarról a helyszínről.

Nos vemos el domingo a las tres.

Vasárnap háromkor találkozunk.

Vemos lo diferente que son los fenómenos físicos,

Látjuk, hogy a fizikai jelenségek mennyire különbözők,

Aquí vemos que en los últimos 50 años

Itt láthatjuk, hogy az elmúlt 50 év alatt

Cuando somos jóvenes vemos que es fácil romper.

Fiatalon azt gondoljuk, egyszerű dolog összetörni dolgokat.

Aquí vemos dos universos, uno junto al otro.

Figyeljük meg egymás mellett a két rendszert!

- ¿Dónde quedamos?
- ¿Dónde deberiamos encontrarnos?
- ¿Dónde nos vemos?

Hol találkozzunk?

Me acerco en un momento y lo vemos.

Átmegyek, egy pillanat, aztán meglátjuk.

Afectan la forma en la que vemos el mundo.

Kivetítjük őket a világra.

Aquí vemos nuevamente ese antiguo paisaje volcánico en Pilbara.

Ez itt ismét Pilbara ősi vulkáni tájképe.

Que ahora vemos porque son captados por teléfonos inteligentes

amelyeket azért láthatunk, mert okostelefonnal rögzítik őket,

Si vemos la supremacía blanca como solo unas capuchas,

ha úgy véljük, hogy a fehér csuklyákkal azonos,

Y mientras vemos las ruedas de las industrias deteniéndose,

Ahogy az ipar kerekei megakadnak,

No nos vemos con profundidad, ni nos tratamos bien.

nem foglalkozunk komolyan egymással, se nem törődünk egymással.

Nos vemos envueltos en un momento a nivel mundial

Olyan korban élünk,

- ¡Nos vemos, gente!
- ¡Hasta luego, gente!
- ¡Hasta luego, muchachada!

- Később látjuk egymást, srácok.
- Később találkozunk, srácok.

Vemos con los ojos y oímos con los oídos.

Szemünkkel látunk, fülünkkel hallunk.

No vemos las cosas según son, sino según somos.

Nem úgy látjuk a dolgokat, mint amilyenek, hanem úgy, amilyenek mi vagyunk.

En el día vemos al brillante sol, y en la noche vemos a la pálida luna y a las bellas estrellas.

Nappal a napot látjuk, éjjel a holdat és a gyönyörű csillagokat.

Vemos cómo cada 10 años, muchos de esos atletas mueren.

Látják, hány bokszoló hal meg tízévente?

Todo esto que vemos en azul, es la actividad cerebral.

Szóval, amit itt látnak, teljesen kék: az agy aktivitását nézzük.

Básicamente vemos que estos colores de aquí son como ramas.

Itt lényegében ágakhoz hasonló színeket figyelhetnek meg.

Una epilepsia donde a menudo vemos partes con mayor actividad.

Epilepszia, ahol gyakran megnövekedett aktivitás látható az agy különböző részein

Y luego, vemos una señal de advertencia pero la ignoramos

Aztán észleljük a vörös jelzést, de nem veszünk tudomást róla.

vemos esta lista de consejos bastante sorprendentes para tus empleados.

a dolgozókat érintő, igen meglepő intelmek listája jelenik meg.

¿Vemos a las artes como una necesidad o un lujo?

Luxusnak vagy szükségletnek tekintjük-e a művészetet?

Y mientras vemos cómo se derriten los casquetes de hielo,

A jégsapkák olvadását figyelve

vemos que tienen un vocabulario del mismo tamaño, sino más amplio,

szókincsük ugyanakkora, ha nem nagyobb,

Nos vemos obligados a elegir entre nuestra humanidad y nuestra libertad.

arra kényszerülnek, hogy döntsenek emberségük és szabadságuk között.

Tenemos que derrumbar la manera en que vemos a las personas

Le kell bontanunk az emberekről alkotott fölfogásunkat,

Además de replantea nuestra comprensión de dónde estamos y qué vemos.

átszabja gondoltainkat a világban elfoglalt helyünkről és meglátásainkat.

Y cuando vemos a estas niñas, la sonrisa en sus rostros,

És amikor látod ezeket a lányokat, mosollyal az arcukon

- ¡Hasta luego!
- ¡Nos vemos!
- ¡Te veo luego!
- ¡Te veo más tarde!

Viszontlátásra!

- Nosotros vemos televisión todos los días.
- Todos los días miramos televisión.

Mindennap tévézünk.

Lo que no vemos aquí es lo que pasó unos meses después

Itt nem látható a következő pár hónap,

Aquí vemos una nave espacial de tamaño medio a grande en 1990.

Íme egy átlagos, inkább nagy űrhajó 1990-ből.

¿Por qué no lo vemos distribuido en toda la zona de subducción?

Miért nincs jelen az érintett terület egészén?

- Te veo mañana en la estación.
- Nos vemos en la estación mañana.

Holnap találkozom veled az állomáson.

- Te veo la semana que viene, Tom.
- Nos vemos la próxima semana, Tom.

A következő héten találkozunk, Tomi. Szia!

- ¡Hasta la semana que viene!
- Nos vemos la semana que viene.
- ¡Hasta la próxima semana!

Találkozunk jövő héten!

- Hola.
- Hasta la vista.
- Adiós.
- Chao.
- Buenas tardes.
- Nos vemos.
- Buenos días.
- Hasta luego.
- Buenas noches.

Szia!

- Todo aquello que oímos es una opinión, no un hecho. Todo lo que vemos es una apariencia, no una verdad.
- Todo lo que escuchamos es una opinión, no un hecho. Todo lo que vemos es una perspectiva, no es la verdad.

Minden, amit hallunk, vélemény, nem tény; és minden, amit látunk, nézőpont, nem a valóság.