Translation of "Luchar" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Luchar" in a sentence and their russian translations:

Quería luchar.

Я хотел драться.

¡Quiero luchar!

Я хочу драться!

¿Luchar o flotar?

Сражаться или плыть?

Nadie quiere luchar.

Никто не хочет драться.

Vamos a luchar.

- Мы будем сражаться.
- Мы будем драться.

Vivir significa luchar.

Жить - значит бороться.

Luchar contra la droga es como luchar contra el aire.

Бороться с наркотиками - всё равно что бороться с воздухом.

Por el que luchar;

к которому нужно стремиться;

Por eso debemos luchar.

Вот поэтому мы и должны драться.

Para luchar por el cambio.

молодые люди стремятся к изменениям:

¿Quieres luchar cuerpo a cuerpo?"

Хочешь помериться силами?»

Quiero decir, no logré luchar.

Я имею в виду, что я не выступал.

Tropas para luchar contra Napoleón.

войска для борьбы с Наполеоном.

Nada se consigue sin luchar.

Ничего не достигается без борьбы.

¿En qué punto escogí luchar?

В какой момент я выбрала борьбу?

Pretendo luchar hasta el final.

Я намерен бороться до конца.

Que luchar por ser uno mediocre.

а не буду стремиться быть заурядным.

Los americanos simplemente no querían luchar.

Американцы просто не хотели бороться.

Donde su negocio comienza a luchar

где ваш бизнес начинает бороться

Esta es una razón suficiente para luchar.

Это достаточная причина для борьбы.

No vaciles en luchar por tu verdad.

Не стесняйся бороться за свою правду!

Voy a luchar hasta el último suspiro.

Я буду сражаться до последнего вздоха.

Debe usted luchar contra esa tendencia que tiene.

Вы должны бороться с этой вашей наклонностью.

Así que no pudieron luchar, y no estaban aprendiendo.

Поэтому они не могли ничему научиться.

Pero el Emperador no iba a caer sin luchar.

Но Император не собирался сдаваться без боя.

No podemos luchar con un enemigo que no conocemos.

Мы не можем сражаться с врагом, которого не знаем.

Es algo por lo que vale la pena luchar.

Это то, за что стоит бороться.

Pero también pueden luchar contra este capricho involuntario con cordura.

Рассудочное мышление может помочь нам побороть эти нежелательные влечения.

Fue capaz de luchar contra su caso desde el exterior.

он на свободе смог бороться за исход своего дела.

Oh, bueno, así son las cosas, solo tendremos que luchar ''.

Ну ладно, так оно и есть, нам просто придется с этим бороться ».

- Tom está listo para pelear.
- Tom está listo para luchar.

- Том готов драться.
- Том готов сражаться.

Tenemos que luchar activamente contra la corrupción en las autoridades.

Нам нужно активно бороться с коррупцией в органах власти.

¿Quieren intentar luchar contra la ciénaga y continuar sin un plan?

Хотите попытаться с этим справиться и продолжать без плана?

En vez de luchar en esta batalla polarizada contra el nacionalismo.

вместо того, чтобы бороться с национализмом.

Y comienza a luchar en la primera fila como un oso.

и начинает сражаться в первом ряду как медведь.

Para que puedan luchar para ser padres de sus propios hijos.

поэтому и воспитание собственных детей вызывает у них трудности.

Cuando dos ejércitos se enfrentan, los que pueden luchar deben luchar, los que no pueden luchar deben proteger, los que no pueden proteger deben huir, los que no pueden huir deben rendirse, y los que no pueden rendirse deben morir.

Когда две армии идут в бой, те, кто могут сражаться, должны сражаться. Те, кто не могут сражаться, должны охранять. Те, кто не могут охранять, должны бежать. Те, кто не могут бежать, должны капитулировать. Те, кто не могут капитулировать, должны умереть.

La actitud positiva es algo por lo que vale la pena luchar.

Позитивное отношение — это то, за что стоит бороться,

Tenemos que ayudar a los que tratan de luchar contra una dependencia.

Мы должны помочь тем, кто пытается бороться с зависимостью.

Que son lo bastante audaces como para soñar en grande y luchar duro,

достаточно смелых, чтобы ставить высокие цели и бороться за них,

No me rendiré porque tengo algo por lo que vale la pena luchar.

Я не сдамся, потому что у меня есть кое-что, за что стоит бороться.

Ideas que les den a los jóvenes la oportunidad de luchar por su futuro.

Идеи, которые предоставят молодежи реальный шанс побороться за своё будущее.

Así que se ofreció como voluntario para luchar en el frente de los Pirineos.

Поэтому он вызвался сражаться на фронте в Пиренеях.

Uno de estos países ha demostrado que está dispuesto a luchar por la zona.

Некоторые из этих стран показали, что они готовы бороться за нее.

Al fin y al cabo, nada que valga la pena se consigue sin luchar.

В конечном счёте ничто стоящее не достаётся без борьбы.

Está lista para cruzar el Atlántico en una misión para luchar contra el cambio climático.

готова пересечь Атлантику на миссии по борьбе с изменением климата.

Además, nuestro estado no es lo suficientemente fuerte como para luchar con la corona durante meses.

Кроме того, наше государство недостаточно сильное, чтобы бороться с короной месяцами.

La unidad fue enviada a luchar contra los españoles en el frente de los Pirineos Orientales,

Подразделение было отправлено сражаться с испанцами на фронте в Восточных Пиренеях,

Hay veces que debes luchar por lo que es correcto, aún al riesgo de la vida propia.

Есть моменты, когда ты должен бороться за то, что правильно, даже с риском для собственной жизни.

Nos enfrentamos a una decisión: o aceptamos la provocación a luchar, o nos rendimos sin dar la lucha.

Перед нами альтернатива: либо принять вызов, либо сдаться без борьбы.

Es muy triste saber que el pueblo brasilero ya no tiene fuerza para luchar contra la corrupción que atrasa al país.

Очень грустно осознавать, что у бразильского народа больше нет сил для борьбы с коррупцией, которая тормозит развитие страны.

Hay dos cosas por las que deberíamos luchar. Una es la defensa de nuestros hogares y la otra la Declaración de Derechos.

Есть лишь две вещи, за которые мы должны сражаться: оборона наших домов и Билль о правах.

Esa experiencia guía mi convicción de que esa alianza entre Estados Unidos y el Islam se debe basar en lo que es el Islam, no en lo que no es, y considero que es parte de mi responsabilidad como Presidente de Estados Unidos luchar contra los estereotipos negativos del Islam dondequiera que surjan.

Этот опыт убеждает меня в том, что партнёрство между исламом и Америкой должно быть основано на том, чем ислам является, а не на том, чем не является. И я считаю это частью моей ответственности как президента Соединённых Штатов — бороться против негативных стереотипов об исламе, где бы они ни появились.