Translation of "Irse" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Irse" in a sentence and their russian translations:

- ¿Ya piensan irse?
- ¿Ya piensa irse?

- Вы уже собираетесь уходить?
- Вы уже думаете уходить?

¡Déjala irse!

- Отпусти её!
- Отпустите её!

¡Déjale irse!

- Отпустите его!
- Отпусти его!

Quieren irse.

Они хотят уйти.

Debería irse.

Ему надо уйти.

- Es hora de irse.
- Hora de irse.

Пора идти.

- Es hora de irse.
- Es tiempo de irse.

- Пора идти.
- Пора ехать.

Les vimos irse.

Мы видели, как они уходили.

Ahora pueden irse.

Теперь можешь идти.

Todos deberían irse.

Всем следует уйти.

No quiere irse.

Он не хочет уходить.

Tendrá que irse.

Ему придётся уйти.

¿Ya piensa irse?

Вы уже собираетесь уходить?

Es hora de irse.

- Пора идти.
- Пора уходить.

¿Tienen que irse ahora?

Вы должны уходить сейчас?

Vi irse a Tom.

Я видел, как Том уходил.

Tom no quería irse.

Том не хотел уходить.

- Pueden irse.
- Pueden marcharse.

Можете идти.

- ¿Están los dos listos para irse?
- ¿Están las dos listas para irse?

- Вы оба готовы идти?
- Вы обе готовы идти?

- Es hora de irse.
- Es tiempo de irse.
- Es hora de marcharse.

- Пора идти.
- Пора ехать.

Está a punto de irse.

Она собирается уходить.

Tom vio a María irse.

Том смотрел, как Мэри идет.

Ellos quieren irse a casa.

- Они хотят пойти домой.
- Они хотят домой.

Decidió irse de compras solo.

Он решил пойти по магазинам один.

Es demasiado temprano para irse.

Уходить ещё слишком рано.

Tom se negaba a irse.

Том отказался уходить.

Tom hizo irse a Mary.

Том заставил Мэри идти.

Tom vio a Mary irse.

Том видел, как Мэри уходила.

Tuvo que irse de casa.

Ему пришлось уйти из дома.

No oí a Tom irse.

Я не слышал, как Том уходил.

Es ya hora de irse.

- Уже пора идти.
- Уже пора уходить.

Tiene que irse de Boston.

- Вам надо уехать из Бостона.
- Вы должны уехать из Бостона.

- Estaba a punto de irse a dormir.
- Estaba a punto de irse a acostar.

Он уже собирался идти спать.

- A él le gusta irse por las ramas.
- Le gusta irse por las ramas.

Он любит ходить вокруг да около.

- Hora de irse cagando leches de aquí.
- Es hora de irse cagando leches de aquí.
- Hay que irse de aquí a toda hostia.

- Пора убираться отсюда.
- Пора сваливать отсюда.

Grace decidió irse de su pueblo.

Грэйс решила покинуть деревню.

Ya casi es hora de irse.

- Уже почти пора идти.
- Уже почти пора ехать.

- Pueden irse.
- Eres libre de irte.

Можешь уходить.

Tom no quiere irse a casa.

Том не хочет идти домой.

Tom quería irse, pero no podía.

- Том хотел уйти, но не мог.
- Том хотел уехать, но не мог.

No creo que Tom quiera irse.

Не думаю, что Том хочет уйти.

Ella fue la última en irse.

Она ушла последней.

Supongo que es hora de irse.

Я думаю, что пора идти.

- Les vimos irse.
- Los vimos partir.

Мы видели, как они уходили.

¿Por qué Tom tiene que irse?

Почему Том должен идти?

- Ahora puedes irte.
- Ahora puede irse.

Теперь можете идти.

Es hora de irse a dormir.

Пора идти спать.

Tom está a punto de irse.

Том собирается уходить.

- Es demasiado temprano para irse a la cama.
- Es muy pronto para irse a la cama.

- Ещё рано ложиться.
- Ещё рано ложиться спать.

Uno de los dos tiene que irse.

Один из двоих должен уйти.

Ella está pensando en irse de viaje.

Он подумывает о путешествии.

Vi a Andrea irse de su casa.

Я увидел, как Андреа вышла из дому.

Ya es hora de irse a dormir.

Уже пора спать.

No eres el único que quiere irse.

Не ты один хочешь уйти.

Creo que Tom debería irse a casa.

Тому, вероятно, следует идти сейчас домой.

Es hora de irse a la cama.

Пора ложиться.

No tenía dinero para irse de viaje.

У него нет денег на путешествие.

No sabemos por qué tuvo que irse.

Мы не знаем, почему ему пришлось уйти.

Tom le dejó irse temprano a Mary.

Том отпустил Мэри пораньше.

Ella estaba apresurada por irse a casa.

Она спешила вернуться домой.

- Ya es hora de dormir.
- Es hora de irse a la cama.
- Es hora de irse a dormir.

- Пора идти спать.
- Пришло время ложиться спать.

- Mi marido suele irse a trabajar sobre las 8.
- Mi marido suele irse a trabajar a las 8.

- Мой муж обычно уходит на работу в восемь.
- Мой муж обычно уходит на работу в восемь часов.

Puede llevarse el dinero e irse a casa,

может взять деньги и пойти домой,

Ella es violada cuando quiere irse a casa

Она изнасилована, когда хочет домой

Ya se subió a la moto para irse.

Она уже села на мотоцикл, чтобы уехать.

Es demasiado temprano para irse a la cama.

- Ещё рано ложиться.
- Ещё рано ложиться спать.

Ella tiene la opción de quedarse o irse.

- У неё есть выбор: уйти или остаться.
- У неё есть выбор: уехать или остаться.

Nadie tenía apuro de irse de la fiesta.

Никто не спешил покидать вечеринку.

Tom siempre come antes de irse a trabajar.

Том всегда кушает перед тем, как пойти на работу.

Pensé que era el momento perfecto para irse.

- Я подумал, что это был идеальный момент для ухода.
- Я подумал, что это идеальный момент для ухода.

Lyusya decidió dejarlo todo e irse a Siberia.

Люся решила бросить все и уехать в Сибирь.

- Podéis iros.
- Pueden irse.
- Podéis marcharos.
- Pueden marcharse.

Можете идти.

Él está a punto de irse a Canadá.

- Он готов поехать в Канаду.
- Он готов отправиться в Канаду.
- Он готов уехать в Канаду.
- Он готов ехать в Канаду.

Creo que deberías averiguar cuándo Tom cuenta irse.

- Я думаю, ты должен выяснить, когда Том планирует уйти.
- Я думаю, ты должен выяснить, когда Том планирует уехать.

- Creo que debería irse.
- Creo que deberías irte.

Я думаю, что ты должен идти.

- Podéis iros adonde queráis.
- Pueden irse adonde quieran.

Вы можете идти, куда хотите.

- Pueden irse adonde quieran.
- Puedes ir adonde quieras.

- Можешь идти куда хочешь.
- Можете идти куда хотите.