Translation of "Deberían" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Deberían" in a sentence and their japanese translations:

Deberían sentirse mal

残念でした

Ellos deberían saberlo.

知っておくべきだよ。

No deberían hablar aquí.

彼らはここで話をすべきではないのだ。

Todos deberían saber nadar.

- 本当はみんな泳げなくちゃならないんだがな。
- 本当はみんな泳げるはずなんだが。

Tus padres deberían saberlo.

きみの両親はそのことを知っているはずだ。

Ya deberían estar acá.

だからもうここに着いているはずだ。

Y Uds. también deberían negarse.

皆さんも認めてはいけません

Los niños deberían jugar fuera.

子供は外で遊ぶべきだ。

Los hermanos no deberían pelearse.

兄弟はけんかをしてはいけない。

Deberían haber visto la foto.

- あなたはその絵を見るべきだったのに。
- あの絵は見とくべきだったね。

Deberían haber sido mucho más.

もっと多くのことを 学んだはずです

Sus palabras deberían sostenerte, no derribarte.

支えることはあっても 打ちのめすべきではないのです

Deberían crear un sentido de curiosidad.

人々の好奇心を 掻き立てるべきであること

Los políticos deberían cumplir sus promesas.

政治家は約束を果たすべきだ。

Las buenas tradiciones deberían ser preservadas.

よい伝統は保存されるべきだ。

Las ventas deberían duplicarse este año.

今年の売り上げは倍増と見込んでいます。

Todas las naciones deberían ayudarse mutuamente.

すべての国民はお互いに助け合うべきだ。

¿Qué deberían hacer en esta situación?

- このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
- この状況で、彼らはどうすればいいですか?

- Los niños deberían beber leche todos los días.
- Los niños deberían tomar leche todos los días.

子供は毎日牛乳を飲むべきだ。

Que deberían quedarse fuera del control consciente.

コントロールしようとし

Las noches oscuras deberían facilitar las cosas.

‎暗くなるほど狩りには有利だ

Todos deberían ejercer su derecho a voto.

すべての人は投票権を行使すべきだ。

Los estudiantes deberían intentar no llegar tarde.

- 学生は遅刻しないように努めるべきだ。
- 学生は遅刻しないようにすべきだ。

Creo que deberían pensar en su futuro.

君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。

Los pasajeros deberían subir al tren ya.

乗客は今電車に乗り込んで下さい。

- Deberías hacerlo inmediatamente.
- Deberían hacerlo sin demora.

- それ、今すぐした方がいいよ。
- あなたは即座にそれをやるべきです。

- No soy una oración. Deberían borrarme de Tatoeba.
- No soy una oración. Me deberían eliminar de Tatoeba.

私は文ではありません。 私はTatoebaから削除されるべきです。

Era como si supieran que deberían tener miedo,

まるで それを恐れるべきだと知りながらも

Pero eso es exactamente lo que deberían hacer.

でも これはまさに赤ちゃんが すべきことなんです

Los jóvenes deberían ser amables con los mayores.

- 若者は、老人に親切にすべきです。
- 若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。

Los niños deberían beber leche todos los días.

子供は毎日牛乳を飲むべきだ。

Los conductores irresponsables deberían tener retenidas sus licencias.

悪質なドライバーは免許証を取り上げるべきだ。

Ellos también deberían ser justos con los demás.

その人達はまた他人に公平であるべきだ。

Teoría y práctica deberían ir a la mano.

理論と実際は相伴うべきである。

Ellas deberían llegar a eso de las diez.

彼らは10時までには到着するはずだ。

Todos deberían ser amos de su propio destino.

人は皆自己の運命の支配者になるべきだ。

Los niños deberían estar junto a sus padres.

子供は両親といっしょにいるものだ。

- Deberías darle las gracias.
- Deberían darle las gracias.

君は彼に感謝すべきだ。

Y deberían desempeñar un papel impulsando la atención quirúrgica.

手術を提供できる地域を 広げるためにも一役買うべきです

Los políticos deberían tomar en consideración la opinión pública.

政治家は世論を考慮に入れなければならない。

Los estudiantes deberían utilizar los libros de la biblioteca.

学生は図書館の本を利用すべきだ。

Los profesores deberían permitir a sus estudiantes desahogarse ocasionalmente.

教師はときどき生徒たちのストレスを発散させてやらなければならない。

- Deberías quedarte en la cama.
- Deberían quedarse en cama.

安静にして寝ていてください。

Los maestros deberían tratar sus alumnos de manera justa.

先生は生徒を公平に扱うべきだ。

- Aquellos que viven en casas de cristal no deberían tirar piedras.
- Todos, quienes vivan en casas de vidrio, no deberían arrojar piedras.

こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。

Médicos y enfermeras deberían preservar la vida a toda costa.

医者と看護婦はなんとしても生命を守らなければならない。

Los países grandes no deberían abusar de los países pequeños.

大国は小国に干渉すべきではない。

Ellos no deberían intervenir en los asuntos internos de otro país.

彼らは他国の内政に干渉すべきではない。

Aquellos que viven en casas de cristal no deberían tirar piedras.

- こわれやすいガラス張りの家に住む者は石を投げてはいけない。
- ガラスの家に住む人は石を投げるべきではない。

Ciertamente, creemos que nuestros intereses importan más de lo que deberían

でも私達は必要以上に興味に 重点を置いてしまっています

Este premio se lo deberían haber dado a él, no a mí.

この賞は 私にではなく 息子に与えられるべきでした

Deberían haber estado entre el 5º y el 10º de la escuela,

学校に通っていれば 小学5年生から 高校1年生のはずでしたが

Nuestras vacaciones deberían ser más largas de lo que son hoy día.

現代では もっと長いバカンスが 必要だと分かったのです

Deberían ir a ver el 37 % de las propiedades en el mercado,

出ている物件の 37%を見て

- Creo que deberías ir en taxi.
- Creo que deberían ir en taxi.

- タクシーで行くほうがいいと思います。
- あなたはタクシーで行くべきだと思います。

Las madres no deberían dejar que sus hijos juegen en la calle.

母親たちは子どもに道路で遊ばせないようにするべきだ。

Tanto chicos como chicas deberían tomar clases de cocina en la escuela.

男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。

No deberían incluir ayudar a los alumnos a crear y mantener sus relaciones?

生徒達が関係を築き 維持できるように 手助けすることを含むべきではないでしょうか

Seis, algunas personas incluso dicen seis y los chicos deberían consumir solo cinco.

小さじ6杯だと言う人もいますし 子どもの場合は5杯です

Bien, echemos un vistazo desde aquí arriba. Los restos deberían estar por aquí.

ここからだとよく見える 残がいはあっち

Las casas deberían ser construidas para admitir abundante luz así como aire fresco.

家というものは、十分な新鮮な空気はもちろんのこと十分な光を入れるように作られるべきである。

Los médicos deberían mantenerse al tanto de los últimos avances de la medicina.

医者というものは、医学の最新の成果に遅れないように、ついていかなければならない。

Una vez que cae la noche, los lobos deberían tener más posibilidades de escabullirse.

‎夜のほうが‎― ‎オットセイは ‎安全に海を泳げる

- Creo que deberían pensar en su futuro.
- Creo que deberías pensar en el futuro.

君達はこれからのことを考えた方がいいと思う。

- No deberías haberlo hecho sin mi permiso.
- No deberían haberlo hecho sin mi permiso.

私の許可なくして、君はそんなことすべきではなかったのだが。

- Los niños deben obedecer a sus padres.
- Los niños deberían obedecer a sus padres.

- 子たる者すべからく親の命に従うべし。
- 子どもは親の言うことを聞くものなんだよ。

- Deberías de estar avergonzado de tu estupidez.
- Deberían de estar avergonzados de su estupidez.

君は、自分の愚かさを恥ずべきだ。

- Deberías cumplir con tu deber.
- Debería cumplir con su deber.
- Deberían cumplir con su deber.

自らの義務を果たすべきだ。

- Deberías saber qué debes leer.
- Debería saber qué debe leer.
- Deberían saber qué deben leer.

君たちは、何を読むべきかを知るべきです。

Salieron a las 5 en punto, así que deberían estar en casa a las 6.

- 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
- 彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。

- Deberías tomarte el día libre.
- Deberían tomarse el día libre.
- Debería tomarse el día libre.

君は1日休暇をとった方がいい。

Salieron a las cinco en punto, así que deberían estar en casa a las seis.

5時ちょうどに出たから、6時までには家につくはずだよ。

- Ustedes deberían hacer reparar su coche.
- Deberías mandar a reparar tu auto.
- Deberías arreglar tu coche.

君は車を直してもらうべきだ。

- Deberías tener más cuidado.
- Debería tener más cuidado.
- Deberíais tener más cuidado.
- Deberían tener más cuidado.

君はもっと注意すべきだ。

- Deberías prestar más atención a lo que decís.
- Deberían prestar más atención a lo que dicen.

- 君の言うことにもっと注意を払うべきだ。
- あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。

"¿Por qué los japoneses tenemos que estudiar inglés? ¡Los extranjeros deberían estudiar japonés!" "Tienes razón en eso."

「なんで日本人が英語勉強しないといけないんだよ。外国人が日本語勉強しろよ」「ほんとそれ」

Dicen que no se deberían tomar los rumores en serio, pero eso es más fácil decirlo que hacerlo.

流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?

Es escandaloso que trates de montar una bicicleta a pesar de ser mujer. Las mujeres deberían dejar de tratar de imitar a los hombres.

女だてらに自転車に乗るなんてけしからん。女は男の真似はよした方がいい。