Translation of "Intenta" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Intenta" in a sentence and their russian translations:

Intenta hacerlo.

- Попробуй сделай это.
- Попробуйте сделайте это.

Intenta pararme.

- Попробуй остановить меня.
- Попробуй меня остановить.
- Попробуйте меня остановить.

Intenta relajarte.

- Просто постарайся расслабиться.
- Просто постарайтесь расслабиться.

Intenta algo.

Сделай попытку.

Intenta centrarte.

- Постарайся сосредоточиться.
- Постарайтесь сосредоточиться.

Intenta comértelo.

- Попробуй его съесть.
- Попробуйте его съесть.
- Попробуй её съесть.
- Попробуйте её съесть.

Intenta no llorar.

- Постарайся не плакать.
- Постарайтесь не плакать.

Intenta más fuerte.

Больше старайся.

Tomás lo intenta.

Том пытается.

Intenta dormir algo.

- Попробуй немного поспать.
- Попробуйте немного поспать.
- Постарайся немного поспать.
- Постарайтесь немного поспать.
- Постарайся поспать.

Intenta ser fuerte.

Попытайся быть сильным.

Intenta mantenerte despierto.

- Постарайся не спать.
- Старайтесь не уснуть.
- Постарайся не засыпать.
- Постарайся не заснуть.
- Постарайтесь не заснуть.
- Постарайтесь не засыпать.
- Постарайтесь не спать.

Intenta no bostezar.

- Постарайся не зевать.
- Постарайтесь не зевать.

Tom intenta entender.

Том пытается понять.

- Intenta verlo como yo.
- Intenta verlo a mi manera.

Попробуй взглянуть на это по-моему.

intenta tirar con esto

Вы пытаетесь выбросить это

¿Alguna vez intenta imponernos algo?

он когда-нибудь пытается нам что-то навязать?

Intenta evitar las malas compañías.

Старайся избегать плохой компании.

- Él lo intenta.
- Él prueba.

Он пытается.

Él intenta dejar de fumar.

Она пытается бросить курить.

Tom intenta romper la cerradura.

Фома пытается взломать замок.

Intenta ponerte en su lugar.

- Попытайся поставить себя на её место.
- Попробуй поставить себя на её место!
- Попробуйте поставить себя на её место!

Intenta no pensar en eso.

Постарайся об этом не думать.

Intenta recordar lo que pasó.

Постарайся вспомнить, что произошло.

Intenta estar allí el lunes.

- Постарайся быть там в понедельник.
- Постарайтесь быть там в понедельник.

Intenta mantener tus ojos abiertos.

Постарайся не закрывать глаза.

Intenta no llegar tarde mañana.

Постарайся не опаздывать завтра.

Intenta olvidarlo por unos minutos.

Попробуй забыть об этом на несколько минут.

Intenta no perderte otra vez.

- Постарайся опять не заблудиться.
- Постарайтесь опять не заблудиться.
- Постарайся опять не потеряться.
- Постарайтесь опять не потеряться.

Intenta conseguir tus videos allí.

Попытайтесь получить свои видеоролики там.

La gente intenta marcar la diferencia.

Люди хотят делать что-то значимое.

Intenta brincar tan alto como puedas.

Попытайся подпрыгнуть как можно выше.

No sé lo que intenta decir.

Я не знаю, что он пытается сказать.

Si quieres intentarlo, ve e intenta.

Если хочешь попробовать, иди и пробуй.

Intenta hacerlo mejor la próxima vez.

В следующий раз постарайся сделать это лучше.

El pájaro intenta capturar al insecto.

Птица пытается поймать насекомое.

El joven intenta acercarse a la hembra.

Юный самец пытается приблизиться к самке.

Intenta reproducir la música en tu mente.

- Попробуй мысленно воспроизвести эту музыку.
- Попытайся воспроизвести эту музыку в своём воображении.

No comprendo lo que él intenta decir.

Я не понимаю, что он пытается сказать.

Ella siempre intenta ayudar a los otros.

Она всегда пытается помочь другим.

"No puedo encontrar a Tom." "Intenta llamarlo."

"Не могу Тома найти". - "Попробуй ему позвонить".

Tom intenta darle un susto a Mary.

Том пытался напугать Мэри.

Bob intenta dejar de fumar muy seguido.

Боб часто пытается бросить курить.

Intenta leer tantos libros como te sea posible.

Старайтесь читать как можно больше книг.

- Tom está tratando de entender.
- Tom intenta entender.

Том пытается понять.

Intenta ponerte en el lugar de tu madre.

Попробуй поставить себя на место своей матери.

Estoy seguro de que Tom solo intenta ayudar.

- Я уверен, Том всего лишь пытается помочь.
- Уверен, Том всего лишь пытается помочь.
- Я уверена, Том всего лишь пытается помочь.
- Уверена, Том всего лишь пытается помочь.

De ahora en adelante intenta llegar a tiempo.

Впредь постарайся приходить вовремя.

- Dame alguna explicación al respecto.
- Intenta explicarme esto.

Попробуй объяснить это.

No te lo aprendas de memoria, intenta entenderlo.

Не заучивай это наизусть, а попытайся понять.

- Intenta ir más rápido.
- Procura ir más rápido.

Постарайся идти быстрее.

E intenta alcanzar cosas que nunca antes has imaginado.

и вы достигните того, о чём и не мечтали.

Está enamorado de ella pero intenta ocultar sus sentimientos.

Он влюблён в неё, но пытается скрыть свои чувства.

Intenta insertarlo dentro texto, barras laterales, pies de página,

Поэтому попробуйте встроить его в текст, боковые панели, нижние колонтитулы,

intenta superar tus límites fuera de tu zona de confort.

пытайтесь превзойти себя, выйти из зоны комфорта.

El pulpo a la defensiva intenta no mirar al agresor

Обороняющийся осьминог избегает нападающего

Tal vez intenta imitar algunas algas moviéndose con el oleaje.

Возможно, она подражает водорослям, которые колышутся волнами.

- ¡Intenta probar que tienes razón!
- ¡Intentad probar que tenéis razón!

Попытайся доказать, что ты прав!

No se me ocurre lo que el escritor intenta decir.

Я не могу понять, что автор пытается сказать.

Intenta tenerlo todo en cuenta antes de tomar una decisión.

Постарайся учесть всё, прежде чем принять решение.

- Procura frenar lentamente.
- Procura frenar despacio.
- Intenta frenar sin brusquedad.

Старайся тормозить плавно.

Tom intenta ganar suficiente dinero para comprarse una trompeta nueva.

Том пытается заработать на новую трубу.

- Trata otra vez.
- Inténtalo otra vez.
- Inténtalo de nuevo.
- Intenta otra vez.

- Попробуй ещё.
- Попытайся ещё.

Tom no es un gran cocinero, pero por lo menos lo intenta.

Том не слишком хороший повар, но он по крайней мере пытается.

Aunque parece imposible traducir este juego de palabras, ¡mucha gente lo intenta!

Хотя кажется невозможным перевести этот каламбур, многие люди пытаются!

- Ahora intenta dormir.
- Y ahora trata de dormir.
- Y ahora tratad de dormir.

Сейчас постарайся поспать.

- Procure usted hacerlo mejor en el futuro.
- Intenta hacerlo mejor en el futuro.

Попробуйте в будущем сделать лучше.

- Mi padre trata de dejar de beber.
- Mi padre intenta dejar de beber.

Мой отец пытается бросить пить.

Así que no intentes volverte codicioso intenta clasificar para las mejores computadoras portátiles.

Поэтому не пытайтесь получить жадность и постарайтесь оценить лучшие ноутбуки.

- Pon buena cara.
- ¡A ver esa sonrisa!
- Intenta parecer contento.
- Pon cara de felicidad.

- Старайся выглядеть счастливым.
- Старайся выглядеть счастливой.
- Старайтесь выглядеть счастливыми.
- Старайтесь выглядеть счастливым.
- Старайтесь выглядеть счастливой.

- Mi mujer está intentando dormir.
- Mi esposa está intentando dormir.
- Mi mujer intenta dormir.

Моя жена пытается уснуть.

- Trata otra vez.
- Inténtalo otra vez.
- Inténtalo de nuevo.
- Intentadlo otra vez.
- Intenta otra vez.

- Попробуй ещё раз.
- Попробуйте ещё раз.

- No comprendo lo que él intenta decir.
- No entiendo lo que él trata de decir.

Я не понимаю, что он пытается сказать.

Mientras tanto en el oeste, Lancaster intenta forzar un cruce en Les Pont-de-C�, pero

Тем временем, на западе Ланкастер пытается форсировать переправу в Ле Пон де Се, но

El comunismo intenta acabar con el capitalismo, pero hasta ahora no se ha alcanzado ese objetivo.

Коммунизм пытается покончить с капитализмом, но до сих пор ему не удалось достичь этой цели.

La religión, la hija de la esperanza y del miedo, intenta explicar lo insabible a la ignorancia.

Религия – это дочь Надежды и Страха, объясняющая Невежеству природу Непознаваемого.

- Ahora intenta dormir.
- Ahora intentad dormir.
- Ahora intente dormir.
- Ahora intenten dormir.
- Y ahora trata de dormir.

- Сейчас постарайся поспать.
- А теперь постарайся поспать.
- А теперь постарайтесь поспать.

Cuando se le da a escoger entre amor y riqueza, una mujer siempre intenta quedarse con los dos.

Когда женщине дают возможность выбора между любовью и богатством, она всегда пытается остаться с двумя.

El pastor siempre intenta persuadir a las ovejas de que sus intereses y los suyos propios son los mismos.

Пастух всегда старается убедить стадо, что интересы стада и его собственные совпадают.

El perro del vecino intenta morder al cartero siempre que tiene ocasión aunque, de momento, nunca lo ha logrado.

Соседская собака пытается укусить почтальона всякий раз, когда появляется возможность, хотя ей пока ни разу не удалось.

- No logro ver lo que el escritor quiere decir.
- No se me ocurre lo que el escritor intenta decir.

Я не могу понять, что автор пытается сказать.

- ¿Qué intentáis ocultar?
- ¿Qué intenta esconder?
- ¿Qué está intentando esconder?
- ¿Qué estáis intentando esconder?
- ¿Qué están intentando esconder?
- ¿Qué intentan esconder?

Что вы пытаетесь скрыть?

- Intenta no preocuparte.
- Intentad no preocuparos.
- Intente no preocuparse.
- Intenten no preocuparse.
- Trata de no preocuparte.
- Tratad de no preocuparos.
- Trate de no preocuparse.

- Постарайся не волноваться.
- Старайтесь не волноваться.
- Старайся не волноваться.
- Постарайтесь не волноваться.

La captura “al paso” sólo puede realizarse en el movimiento inmediatamente posterior a aquél en el que un peón intenta pasar una casilla controlada por el oponente. Si no sucede entonces, no se puede hacer más tarde.

Захват «на проходе» может быть выполнен только в движении, сразу после того, как пешка пытается пройти через поле, контролируемое соперником. Если этого не произойдет тогда, это не может быть сделано позже.