Translation of "Habías" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Habías" in a sentence and their russian translations:

¿No habías salido?

- Ты не выходил?
- Ты не выходила?

Pensé que que te habías ido y me habías dejado.

Я думала, что ты ушёл и бросил меня.

Pensé que habías entendido.

- Я думал, ты понимаешь.
- Я думал, вы понимаете.

Pensé que habías terminado.

- Я думал, ты закончил.
- Я думал, ты закончила.
- Я думала, ты закончил.
- Я думала, ты закончила.
- Я думал, вы закончили.
- Я думала, вы закончили.

¿Habías oído esta canción?

Ты слышал эту песню?

- ¿No habías salido?
- ¿No saliste?

- Ты не уходил?
- Ты не выходил?
- Ты не выходила?
- Вы не выходили?

No sabía que habías vuelto.

- Я не знала, что ты вернулся.
- Я не знал, что ты вернулся.
- Я не знал, что ты вернулась.
- Я не знала, что ты вернулась.
- Я не знала, что вы вернулись.
- Я не знал, что вы вернулись.

Pensé que te habías perdido.

- Я думал, что ты потерялся.
- Я думал, вы потерялись.

Creía que te habías ido.

Я думал, ты ушёл.

¿Dónde habías aparcado el coche?

Где ты припарковал машину?

Pensé que te habías marchado.

Я думал, ты ушёл.

- Pensé que ya habías terminado esto.
- Creía que ya habías terminado con esto.

- Я думал, ты уже с этим закончил.
- Я думал, ты с этим закончил.
- Я думал, вы с этим закончили.

- ¿Dónde habías estado hasta ahora?
- ¿Dónde habéis estado?
- ¿Dónde habías estado?
- ¿Dónde has estado?

- Где вы были?
- Где ты был?
- Где ты была?

Cuando llegué, habías acabado de salir.

Когда я пришёл, ты только что ушёл.

¿Habías visto alguna vez este pez?

Ты когда-нибудь видел эту рыбу?

Creía que habías perdido tu reloj.

- Я думала, ты потерял свои часы.
- Я думал, ты потерял свои часы.
- Я думала, ты потеряла свои часы.
- Я думал, ты потеряла свои часы.
- Я думала, Вы потеряли свои часы.
- Я думал, Вы потеряли свои часы.

Pensé que habías visto esta película.

- Я думал, ты видел этот фильм.
- Я думал, ты видела этот фильм.
- Я думал, вы видели этот фильм.
- Я думала, ты видел этот фильм.
- Я думала, ты видела этот фильм.
- Я думала, вы видели этот фильм.
- Я думал, ты смотрел этот фильм.
- Я думал, ты смотрела этот фильм.
- Я думал, вы смотрели этот фильм.
- Я думала, ты смотрел этот фильм.
- Я думала, ты смотрела этот фильм.
- Я думала, вы смотрели этот фильм.

Pensé que habías dejado de beber.

Я думал, ты бросил пить.

Creía que no habías visto nada.

- Я думал, ты ничего не видишь.
- Я думал, вы ничего не видите.

Pensé que habías traído tu guitarra.

- Я думал, ты принёс свою гитару.
- Я думал, Вы принесли свою гитару.

- ¿Dónde habías estado?
- ¿Dónde has estado?

- Где вы были?
- Где ты был?
- Где ты была?

Pensaba que habías crecido en Boston.

Я думал, ты вырос в Бостоне.

¿Qué habías planeado para el domingo?

Что ты запланировал на воскресенье?

¡Pero nunca me habías hablado de esto!

Но ты никогда мне об этом не говорил!

Nunca me habías dicho que estabas casada.

Ты никогда не говорила мне, что ты замужем.

Nunca me habías dicho que estabas casado.

Ты никогда не говорил мне, что ты женат.

Pensé que te habías ido de casa.

- Я думал, ты пошёл домой.
- Я думал, вы пошли домой.

Pensé que te habías ido a casa.

- Я думал, ты пошёл домой.
- Я думал, ты пошла домой.

¿Habías estado antes alguna vez en Kobe?

- Ты бывал когда-нибудь в Кобе?
- Ты уже бывал в Кобе?

Pensé que habías dicho dos y media.

- Я думал, ты сказал половина третьего.
- Я думал, ты сказала половина третьего.
- Я думал, вы сказали половина третьего.
- Я думала, ты сказал половина третьего.
- Я думала, ты сказала половина третьего.
- Я думала, вы сказали половина третьего.

Me había olvidado que te habías olvidado.

Я забыл, что ты забыл.

Pensé que habías dicho que Tom es peligroso.

- Ты же, вроде, говорил, что Том опасен.
- Ты же, вроде, говорила, что Том опасен.
- Вы же, вроде, говорили, что Том опасен.

Pensé que habías dicho que Tom había muerto.

- Ты же, вроде, говорил, что Том мёртв.
- Ты же, вроде, говорила, что Том мёртв.
- Вы же, вроде, говорили, что Том мёртв.

Pensé que habías dicho que no estabas interesado.

Ты же сказал, тебе это не интересно.

Creía que habías dicho que vivías en Boston.

- Я думал, что ты сказал, что ты живёшь в Бостоне.
- Ты вроде говорил, что живёшь в Бостоне.
- Вы вроде говорили, что живёте в Бостоне.

Pensé que habías dicho que no hablabas francés.

Я думал, ты говорил, что не знаешь французского.

Pensé que habías dicho que Tom estaba en Boston.

- Ты вроде говорил, что Том в Бостоне.
- Вы вроде говорили, что Том в Бостоне.

Pensé que habías dicho que Tom era tu hermano.

- Ты вроде говорил, что Том - твой брат.
- Вы вроде говорили, что Том - ваш брат.

Pensé que habías dicho que solo eras un niño.

Я думал, ты говорил, что ты единственный ребёнок в семье.

Por supuesto que tienes que pagar. ¿Qué habías pensado?

Конечно, ты должен платить. А ты что думал?

Tu hermano me dijo que habías ido a París.

Твой брат сказал мне, что ты поехал в Париж.

¿Sigues aún aquí? Pensaba que ya te habías marchado.

Ты всё ещё здесь? Я думал, ты уже ушёл.

Pensé que habías dicho que te gustaba probar cosas nuevas.

Я подумал, что ты сказал, что тебе нравится пробовать новое.

Pensé que habías puesto la alarma a las 2:30.

Я думала, ты поставил будильник на 2:30.

Pensé que habías dicho que la Policía nunca nos encontraría aquí.

Я думал, вы сказали, что полиция никогда нас здесь не найдёт.

¿Encontraste el paraguas que dijiste que habías perdido el otro día?

- Ты нашёл зонтик, который, как ты говорил, ты потерял на днях?
- Ты нашёл зонтик, который, ты говорил, на днях потерял?

¿Por qué no me habías dicho nunca que estudiaste un año en Francia?

Почему ты никогда мне не рассказывал, что ты целый год учился во Франции?

- ¿Habías estado antes alguna vez en Kobe?
- ¿Usted ha estado alguna vez en Kobe?
- ¿Han estado en Kobe alguna vez?

- Ты бывал когда-нибудь в Кобе?
- Вы когда-нибудь бывали в Кобе?

- Pensé que eras criado en Los Ángeles.
- Pensaba que habías crecido en Los Ángeles.
- Pensaba que os habíais criado en Los Ángeles.

- Я думал, ты вырос в Лос-Анджелесе.
- Я думал, ты выросла в Лос-Анджелесе.