Translation of "Vuelto" in German

0.012 sec.

Examples of using "Vuelto" in a sentence and their german translations:

- ¿Has vuelto?
- ¿Habéis vuelto?

Bist du zurückgekommen?

He vuelto.

Ich bin zurückgekommen.

Habría vuelto.

- Ich wäre zurückgekehrt.
- Ich wäre zurückgekommen.

¿Habéis vuelto?

Seid ihr zurückgekommen?

- ¿Te has vuelto loco?
- ¿Te has vuelto loca?

- Bist du verrückt geworden?
- Sind Sie wahnsinnig geworden?

- He vuelto.
- Volví.

Ich bin zurückgekommen.

- ¿Te has vuelto completamente loco?
- ¿Te has vuelto completamente loca?

Bist du denn des Wahnsinns fette Beute?

Su suerte había vuelto

sein Glück war zurück

Me he vuelto olvidadizo.

Ich bin vergesslich geworden.

¿Te has vuelto loco?

- Bist du verrückt geworden?
- Sag mal, bist du noch zu retten?
- Sind Sie wahnsinnig geworden?

La primavera ha vuelto.

Der Frühling ist zurückgekommen.

Los estudiantes han vuelto.

Die Studenten sind zurückgekehrt.

¿Ha vuelto él ya?

Ist er schon zurück?

El embajador ha vuelto.

- Der Botschafter kehrte zurück.
- Der Botschafter ist zurück.

Te has vuelto mejor.

- Du bist besser geworden.
- Ihr habt euch gebessert.
- Sie sind besser geworden.

Has vuelto pronto, ¿verdad?

Du bist früh zurück, nicht wahr?

Ha vuelto el frío.

Die Kälte ist zurückgekehrt.

La había vuelto un caos.

Ich hatte es vermasselt.

Hermano te has vuelto loco

Bruder, du bist verrückt geworden

Se ha vuelto bastante otoñal.

Es ist ziemlich herbstlich geworden.

Ha vuelto a la bebida.

- Er hat wieder angefangen zu trinken.
- Sie hat wieder angefangen zu trinken.

¿Te has vuelto completamente loco?

- Bist du denn des Wahnsinns fette Beute?
- Hast du jetzt völlig den Verstand verloren?

Él se ha vuelto loco.

- Er ist verrückt geworden.
- Er hat durchgedreht.

Lo has vuelto a hacer.

Du hast es schon wieder getan.

Tom no ha vuelto aun.

Tom ist noch nicht zurückgekommen.

Ha vuelto de la oficina.

Er ist aus dem Büro zurückgekommen.

Él había vuelto de China.

Er war aus China zurückgekommen.

Tom ha vuelto de Boston.

Tom ist aus Boston zurückgekehrt.

¿Cómo te has vuelto cantinero?

Wie bist du Kneipier geworden?

Desde entonces, él nunca ha vuelto.

Seitdem ist er nicht wiedergekommen.

Los días se han vuelto cortos.

Die Tage sind kürzer geworden.

Bob lo ha vuelto a ver.

Bob hat ihn wieder gesehen.

Tu deseo se ha vuelto realidad.

- Dein Wunsch ist in Erfüllung gegangen.
- Dein Wunsch erfüllte sich.
- Dein Wunsch wurde wahr.

El chico ha vuelto a casa.

Der Junge ist nach Hause gekommen.

¿Te has vuelto loco del todo?

- Bist du verrückt geworden?
- Bist du denn von allen guten Geistern verlassen?
- Sind Sie wahnsinnig geworden?
- Drehst du langsam durch?

¿Ya ha vuelto el Sr. Tanaka?

Ist Tanaka schon zurückgekehrt?

Se ha vuelto muy silencioso repentinamente.

Sie sind plötzlich sehr schweigsam geworden.

Tom ha vuelto con su ex.

Tom ist wieder mit seiner Ex zusammen.

Tus sueños se han vuelto realidad.

Deine Träume sind wahr geworden.

Ha vuelto a salir el sol.

Die Sonne ist wieder hervorgekommen.

- Te mejoraste.
- Te has vuelto mejor.

Du bist besser geworden.

- Ya estoy de vuelta.
- He vuelto.

Ich bin wieder da.

Mi amigo todavía no ha vuelto.

- Mein Freund ist noch nicht wieder da.
- Meine Freundin ist noch nicht wieder da.

- Yo no había vuelto aquí desde el incidente.
- No he vuelto aquí desde el incidente.

Ich bin seit dem Zwischenfall nicht mehr hierher zurückgekommen.

Todo este proyecto se ha vuelto único

Dieses ganze Projekt ist einzigartig geworden --

- Los estudiantes volvieron.
- Los estudiantes han vuelto.

Die Studenten sind zurückgekehrt.

¿Acaso el mundo se ha vuelto loco?

Ist die Welt verrückt geworden?

¿Te has vuelto presa de la locura?

Bist du denn des Wahnsinns fette Beute?

Jim todavía no ha vuelto a casa.

Jakob ist noch nicht nach Hause gekommen.

¡Se me ha vuelto a dormir el pie!

- Mein Fuß schläft wieder ein!
- Mein Fuß ist schon wieder eingeschlafen.

La fortuna se ha vuelto a mi favor.

Das Schicksal hat sich für mich zum Guten gewendet.

El borracho bebió demasiado; se ha vuelto loco.

Der Trinker hatte zu viel getrunken und spielte verrückt.

- Tom se ha vuelto loco.
- Tom ha enloquecido.

Tom ist verrückt geworden.

Parece que él se ha vuelto muy olvidadizo.

Es scheint, dass er sehr vergesslich geworden ist.

Ella a vuelto a cometer el mismo error.

Sie hat den gleichen Fehler wieder gemacht.

Ellos aún no han vuelto a la casa.

Sie sind noch nicht zurück nach Hause gekommen.

- ¿Has perdido la cabeza?
- ¿Te has vuelto loco?

- Bist du verrückt geworden?
- Hast du den Verstand verloren?
- Bist du jetzt ganz durchgeknallt?

¡Maldita sea! Se me ha vuelto a escapar.

Verdammt! Er ist mir wieder entwischt.

Él ya debería haber vuelto a la superficie.

Er sollte bereits wieder aufgetaucht sein.

Tras unos días fresquitos, ha vuelto el calor.

Nach einigen kühlen Tage ist die Hitze wieder zurückgekehrt.

Pero en mi investigación, se ha vuelto muy claro

Doch meine Forschung zeigt ganz deutlich,

Siento de veras haber vuelto tan tarde a casa.

Es tut mir wirklich leid, dass ich so spät nach Hause gekommen bin.

Las hojas de abedul ya se han vuelto amarillas.

Die Birkenblätter sind schon gelb geworden.

Su amistad se ha vuelto una carga para mí.

Ihre Freundlichkeit ist für mich zu einer Belastung geworden.

- Él había vuelto de China.
- Él volvió de China.

- Er ist aus China zurückgekommen.
- Er kehrte aus China zurück.
- Er ist aus China zurückgekehrt.

- Ya estoy de vuelta.
- He vuelto.
- Estoy de vuelta.

Ich bin wieder da.

Él ha vuelto de sus viajes en Asia Central.

Er ist von seiner Zentralasienreise zurück.

Mary se ha vuelto depresiva por culpa de Tom.

Wegen Tom ist Mary depressiv geworden.

Desde entonces no he vuelto a saber de él.

- Seitdem habe ich nie wieder von ihm gehört.
- Seitdem habe ich nicht einmal von ihm gehört.