Translation of "Entorno" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Entorno" in a sentence and their russian translations:

Nuestro entorno importa.

Наше окружение имеет значение.

"entorno", que es el ambiente;

«ситуация», то есть окружение;

El entorno era extremadamente áspero,

Окружающая среда была чрезвычайно суровой,

Y no estropear su entorno

и не портить окружающую среду

Turberas en el entorno polar

Торфяники в полярных условиях

Somos influidos por nuestro entorno.

На нас влияет наше окружение.

Incluso molestarlos en su entorno natural

даже раздражает их в их естественной среде

Y si lo dice nuestro entorno

И если это говорит наша среда

O tú mismo determinas el entorno

Или вы сами определяете обстановку

Plantar bosques es bueno para el entorno.

Посадка лесов полезна для окружающей среды.

Este es un buen entorno de aprendizaje.

- Это хорошая учебная среда.
- Это хорошая среда для обучения.

Él podía correr desenfrenado y controlar el entorno,

Ему можно носиться как угорелому везде, где ему вздумается,

Mis padres vienen de un entorno familiar pobre

Мои родители бедного происхождения,

Nuestro carácter se ve afectado por el entorno.

На наш характер влияет окружающая среда.

El entorno de trabajo de Tom era bueno.

У Тома были хорошие условия труда.

Y estarás en un entorno tipo centro comercial

и вы будете в настройке центра

La preparación, el entorno, la dosis y el ambiente

И сегодня исследователи всегда учитывают

El entorno tiene el efecto de bloqueamos o alentarnos.

Наше окружение влияет на то, выиграем ли мы или проиграем.

El entorno en el que creciste determina tu carácter

среда, в которой вы выросли, определяет ваш характер

De esta manera, en muchos lugares del entorno natural.

Таким образом, во многих местах в естественной среде

La familia se adaptó rápidamente a su nuevo entorno.

Семейство быстро приспособилось к новому окружению.

Pero la ciencia muestra también que, en un entorno justo,

а также наука показывает, что в справедливой среде

El sistema inmune crea un pequeño entorno de células y proteínas

иммунная система создаёт небольшую среду клеток и белков,

El virus no siempre se produce en un entorno de laboratorio.

Вирус не всегда является чем-то, что может быть произведено в лабораторных условиях.

Estás mirando allí tales flores que crecen en un entorno natural

ты там смотришь такие цветы там выращивают в естественной среде

Para conocer mejor su entorno, tuve que ir todos los días.

Чтобы лучше узнать ее мир, нужно было наведываться сюда каждый день.

Los hombres y las mujeres no pueden entrar en el mismo entorno.

Мужчины и женщины не могут войти в одну среду

Quejarse de algo es una manera de adaptarse a un nuevo entorno.

Жаловаться на что-либо - способ приспособиться к новому окружению.

Siempre que se controle la preparación, el entorno, la dosis y la seguridad.

при условии обеспечения прогноза, ситуации, дозы и безопасности.

Ajustar la temperatura corporal de acuerdo con el entorno externo y tomar una esquina

регулировка температуры тела в зависимости от внешней среды и угол

Tom vino de un entorno pobre, pero con el tiempo se volvió bastante rico.

Том вышел из бедной среды, но со временем он стал достаточно богатым.

La atmósfera dentro del módulo de comando era oxígeno puro y, en este entorno, incluso los

Атмосфера внутри командного модуля была чистым кислородом, и в этой среде даже

Por ejemplo, los camaleones pueden cambiarse de color a piel y fundirse en los árboles y las hojas entorno.

Например, хамелеоны могут изменять цвет кожи и сливаться с деревьями и листьями вокруг себя.

Veo la curiosidad infinita con la que un niño trata de entender su entorno; Es decir, aún hay esperanzas de una mejor sociedad.

Я вижу нескончаемое любопытство, с которым ребёнок пытается понять окружающую среду. Выходит, надежда на лучшее общество ещё есть.