Translation of "Dirigió" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Dirigió" in a sentence and their russian translations:

Tom se dirigió hacia el podio.

Том направился к подиуму.

Él dirigió su atención hacia el cuadro.

Он обратил внимание на картину.

El tren se dirigió a la estación.

Поезд направился к станции.

Él dirigió la carta a su tío.

Он адресовал письмо своему дяде.

Napoleón dirigió a sus ejércitos hacia Rusia.

Наполеон направил свою армию вглубь России.

Tom se dirigió rápidamente a la puerta.

Том быстро направился к двери.

Se dirigió hacia la puerta a toda velocidad.

Он направился к двери на полной скорости.

El perro de caza se dirigió al bosque.

Охотничья собака направилась в лес.

Tom se paró y se dirigió al baño.

Том встал и направился в ванную.

El alcalde se dirigió al público en general.

Мэр обратился к общественности.

No me dirigió la palabra en varios días.

Он несколько дней со мной не разговаривал.

Luego dirigió un famoso restaurante allí por un tiempo

Затем он некоторое время управлял знаменитым рестораном.

Un pedazo del cometa se dirigió a la tierra.

Кусок кометы направился к земле

Dirigió una serie de operaciones audaces contra los austriacos,

Он провел серию дерзких операций против австрийцев,

Y se dirigió hacia mí. Y mi instinto natural

И она направляется ко мне. А мои инстинкты подсказывают,

Se puso dolorosamente de pie y se dirigió hacia ellos.

она с трудом встала и направилась к ним.

Se dirigió a la luz que vio en la distancia.

Он отправился к источнику света, который был виден вдали.

En el año 1808, él dirigió una orquesta en Bamberg.

- В тысяча восемьсот восьмом году он руководил оркестром в Бамберге.
- В тысяча восемьсот восьмом году он дирижировал оркестром в Бамберге.

Ella agarró su toalla y se dirigió a la playa.

Она схватила полотенце и направилась на пляж.

Batallón y lo dirigió con éxito contra los austriacos en el frente piamontés.

батальона и успешно возглавил его против австрийцев на пьемонтском фронте.

Dirigió bien su división durante las campañas en Holanda y Alemania, y formó un

Он хорошо руководил своей дивизией во время кампаний в Голландии и Германии и установил тесные

Cuando Kennedy se dirigió al Congreso, Estados Unidos tenía solo quince minutos de experiencia en

Когда Кеннеди выступал перед конгрессом, у Соединенных Штатов было всего пятнадцать минут опыта

De la caballería de élite de la Guardia Consular, que dirigió con efecto devastador en Marengo

элитной конницей Консульской гвардии, которую он возглавил с разрушительными последствиями в Маренго

Recompensado con el mando del ejército de Italia, Masséna dirigió una heroica defensa de Génova en

Награжденный командованием итальянской армией, Массена возглавил героическую оборону Генуи в

Un Jefe de Estado Mayor dirigió la sección de Estado Mayor, que era responsable de poner en práctica las

Начальник штаба возглавлял отдел штаба, который отвечал за претворение в жизнь приказов

- Me habló en español.
- Ella me habló en español.
- Se dirigió a mí en español.
- Habló conmigo en español.

- Она говорила со мной по-испански.
- Она говорила со мной на испанском.
- Она разговаривала со мной по испански.

Vasilisa se levantó y se dirigió inmediatamente al palacio, y tan pronto como el zar la vio, se quedó locamente enamorado de ella.

Василиса поднялась и немедля отправилась во дворец, и как только царь увидел её, тут же полюбил всей душой.