Examples of using "Dejaré" in a sentence and their russian translations:
Оставляю решение за тобой.
Я перестану писать.
- Я остановлюсь.
- Я перестану.
Я дам тебе решить.
Я дам тебе выбрать.
Я не дам тебе это сделать.
- Я не дам тебе пройти.
- Я тебя не пропущу.
- Я вас не пропущу.
- Я не дам тебе сбежать.
- Я не позволю тебе улизнуть.
Я оставлю тебя в покое.
- Я позволю Тому пойти.
- Я позволю Тому уйти.
- Я разрешу Тому пойти.
- Я разрешу Тому уйти.
- Я отпущу Тома.
Я тебя не брошу.
Я не пущу тебя.
Я позволю тебе остаться на одну ночь.
- Предоставлю это вам.
- Предоставлю это тебе.
Я собираюсь навсегда бросить курить.
Хорошо, я оставлю тебя одну.
- Я освобожу тебя.
- Я освобожу вас.
- Я тебя освобожу.
- Я вас освобожу.
Я не позволю меня шантажировать.
Я никогда не перестану тебя любить.
Я не уйду из этого дома добровольно.
- Я оставлю решение за тобой.
- Решай сам.
- Решай сама.
- Решайте сами.
- Оставляю решение за тобой.
- Оставляю решение за вами.
- Я оставлю это на твоё усмотрение.
- Я оставлю это на ваше усмотрение.
Я позволю тебе остаться на одну ночь.
Это не означает, что я перестану делать это.
Я ни за что не перестану любить тебя.
- Я никому не позволю обидеть тебя.
- Я никому не позволю причинить тебе боль.
Не волнуйся. Я никогда тебя не оставлю.
- Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось.
- Я не допущу, чтобы с вами что-то случилось.
- Я никогда тебя не оставлю.
- Я никогда тебя не покину.
- Никогда тебя не брошу.
Я обещаю тебе, что никогда тебя не оставлю.
Когда я перестану быть обузой?
- Я тебя не оставлю.
- Я тебя не брошу.
Я оставлю эту книгу себе.
Остальное я оставлю тебе.
Если тебе нужна ручка, я одолжу.
Кто бы ни пришёл, я его не впущу.
А это я оставлю сделать тебе.
Что бы ни случилось, я тебя никогда не оставлю.
Если ты меня не выслушаешь, я тебя не выпущу.
оставим так на десять минут, дым заполнит пещеру,
Даю слово, что я брошу курить.
Настанет день, когда я покину этот мир.
Я никому не позволю это делать.