Translation of "Dímelo" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Dímelo" in a sentence and their russian translations:

- Dímelo.
- ¡Dímelo a mí!

Скажи это мне.

Dímelo, por favor.

- Пожалуйста, скажи мне.
- Пожалуйста, скажите мне.

¡Dímelo a mí!

- Расскажите мне об этом.
- Расскажи мне об этом.

Por favor, dímelo.

- Пожалуйста, скажи мне.
- Скажи мне, пожалуйста.

- Dímelo.
- Decime.
- Decídmelo.
- Cuéntame.

- Скажи мне.
- Скажите мне.

Dímelo a la cara.

Скажи мне это в лицо.

Si necesitas un préstamo, dímelo.

- Если тебе нужно одолжить денег, скажи.
- Если вам нужно одолжить денег, скажите.
- Если тебе нужно одолжить денег, дай мне знать.
- Если вам нужно одолжить денег, дайте мне знать.

- Ni me lo digas.
- ¡Dímelo a mí!

- И не говори!
- И не говорите!

Si quieres que lo haga, simplemente dímelo.

- Если ты хочешь, чтобы я это сделал, просто скажи.
- Если вы хотите, чтобы я это сделал, просто скажите.

Si tienes algo que decir, dímelo a la cara.

Если тебе есть что сказать, скажи мне это в лицо.

- Si necesita ayuda, me avisa.
- Si necesitas ayuda, dímelo.

- Если будет нужна помощь, сообщите мне.
- Если тебе нужна будет помощь, дай мне знать.
- Если вам нужна будет помощь, дайте мне знать.
- Если тебе понадобится помощь, дай мне знать.
- Если вам понадобится помощь, дайте мне знать.
- Если нужна помощь, скажи.
- Если нужна помощь, скажите.

Si hay algo que pueda hacer por ti, dímelo, por favor.

Если есть что-то, что я могу для вас сделать, дайте мне знать, пожалуйста.

- Si escuchas que alguien quiere comprar una casa, dímelo, por favor.
- Si por casualidad oyes de alguien que quiera comprar una casa, por favor avísame.

Если ты вдруг узнаешь, что кто-то хочет купить дом, будь добр, дай мне знать.

- Si tenés algo que decir, decímelo en la cara.
- Si tienes algo que decir, dímelo a la cara.
- Si tenéis algo que decir, decídmelo a la cara.

- Если тебе есть что сказать, скажи мне это в лицо.
- Если вам есть что сказать, скажите мне это в лицо.