Translation of "Simplemente" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Simplemente" in a sentence and their russian translations:

simplemente disfruten

просто наслаждайтесь

Simplemente tíralo.

- Просто выброси его.
- Просто выброси её.
- Просто выбросьте его.
- Просто выбросьте её.

simplemente salir.

просто выйти.

Simplemente, sintió miedo.

Она просто испугалась.

Es simplemente genial.

Это просто гениально.

Simplemente no basta.

Этого просто недостаточно.

Simplemente necesito relajarme.

Мне просто нужно немного выпустить пар.

Simplemente sigue hablando.

- Просто продолжай говорить.
- Просто продолжайте говорить.
- Просто продолжайте разговор.
- Просто продолжай разговор.

Simplemente quiero devolvérselo.

Я просто хочу ему его вернуть.

Simplemente sigue sonriendo.

Просто продолжай улыбаться.

Simplemente lo sé.

Я просто знаю это.

Simplemente parece injusto.

Это несправедливо, вот и всё.

Simplemente le amo.

- Я люблю его, вот и всё.
- Я люблю её, вот и всё.
- Я люблю его, и всё.
- Я люблю её, и всё.

Simplemente estás cansado.

Ты просто устал.

Simplemente vuelve a empezar.

Просто продолжайте.

simplemente usaba más maquillaje.

я просто накладывал всё больше и больше грима.

Pues, simplemente me acordé.

Ну, я просто вспомнил.

Simplemente no es justo.

Это просто несправедливо.

Es simplemente una broma.

Это всего лишь шутка.

Eso simplemente no ocurre.

Этого просто не бывает.

Simplemente no puedo dormir.

Я просто не могу спать.

¿No puedes simplemente arreglarlo?

Ты не можешь просто исправить это?

Simplemente no puedo hacerlo.

- Я просто не могу этого сделать.
- Я просто не умею это делать.

Simplemente no logro acostumbrarme.

Я просто не могу к этому привыкнуть.

Simplemente hablen con Tom.

- Просто поговори с Томом.
- Просто поговорите с Томом.

¡Simplemente decidme qué hago!

Просто скажите мне, что делать!

No puedes simplemente irte.

Ты не можешь просто уйти.

Simplemente no lo sé.

Я просто не знаю.

Es horrible, simplemente horrible.

Это ужасно, просто ужасно.

Eso fue simplemente estúpido.

Это было попросту глупо.

Simplemente he añadido azúcar.

- Я просто добавил сахару.
- Я просто добавила сахару.

Simplemente sigue a Tom.

Просто следуй за Томом.

- Simplemente mucho más fácil.

- Просто намного проще.

Y es simplemente increíble.

и это просто потрясающе.

simplemente disparar sus clasificaciones.

просто взрастет ваши рейтинги.

simplemente tenemos que estar cerca.

нам просто нужно быть ближе.

simplemente no tenemos esa capacidad.

У нас нет такой возможности.

Y conseguimos simplemente ser suficientes.

Настоящих нас — достаточно.

Eso me parece simplemente fascinante.

По-моему, это просто великолепно.

Comienza simplemente tildando un cuadro.

Всё начинается с проставленной галочки.

Que, simplemente, me dio todo.

которая ну просто всё мне дала.

Además, simplemente aplicaron las leyes

к тому же они просто применяли законы

Simplemente ponte en mi lugar.

- Просто поставь себя на моё место.
- Просто поставьте себя на моё место.

Estás simplemente afirmando lo obvio.

Вы просто констатируете очевидное.

Simplemente no sé qué decir...

Я просто не знаю, что сказать...

¿Podemos simplemente irnos a casa?

Можно нам просто пойти домой?

Tomás simplemente no quería verme.

Том просто не хотел меня видеть.

Estoy simplemente haciendo mi trabajo.

- Я просто делаю свою работу.
- Я просто делаю мою работу.
- Я просто выполняю свою работу.

Lo hizo simplemente por curiosidad.

Он сделал это просто из любопытства.

¿No podemos ser simplemente amigos?

Мы не можем быть просто друзьями?

Simplemente lo ignoro a Tomás.

Я просто игнорирую Тома.

Tom simplemente disparó a Mary.

Том только что подстрелил Мэри.

Simplemente no sé qué decir.

- Не знаю, что и сказать.
- Я просто не знаю, что и сказать.

Simplemente quiero hacer mi trabajo.

Я просто хочу делать свою работу.

Tom es simplemente un sabelotodo.

Том просто всезнайка.

Creo que simplemente tuve suerte.

Думаю, мне просто повезло.

simplemente no quieren hacerlo más.

они просто не хотят этого делать больше.

Eso simplemente no monetizar bien.

которые просто не монетизируют хорошо.

simplemente gastar dinero adquiriendo personas

просто потратить деньги на приобретение людей

simplemente cosas a las que miramos.

то есть вещи, на которые вы смотрите.

Simplemente digan las palabras "No, gracias".

Вы просто должны сказать: «Нет, спасибо».

Y simplemente no sabemos qué es.

и мы просто не знаем, что это.

Simplemente no es la verdad entera.

но это не вся правда.

simplemente no son conscientes de ellas.

просто вы не осознаёте этого.

Si eso cede, simplemente, me aplastará.

Если он обвалится, то меня просто раздавит.

Están muriendo simplemente porque encuentran plástico.

встретившись с пластиком.

No es su culpa, simplemente sobrevive.

Не его вина, он просто выжил.

Y esta bondad no sucedió simplemente.

И это благо не свалилось с неба.

Pescar simplemente no es mi fuerte.

Ловить рыбу — не моё.

Simplemente da terror pensar en ello.

Лучше об этом не думать.

Él simplemente se encogió de hombros.

Он просто пожал плечами.

Es simplemente un tipo de broma.

Это просто такая шутка.

No sé cómo ocurrió, simplemente pasó.

Не знаю, как это произошло, просто так получилось.

Simplemente ignora lo que dijo Tomás.

- Просто не обращай внимания на то, что Том сказал.
- Просто не обращайте внимания на то, что Том сказал.

Simplemente necesitan alguien a quien culpar.

Им просто нужно кого-то обвинить.

simplemente escogían colores del espectro aleatoriamente.

выбирали из спектра случайным образом.

Tal vez Tom simplemente se vaya.

Может быть, Том просто уйдёт.

Simplemente no lo amo a Tomás.

Я просто не люблю Тома.

Nosotros simplemente no sabemos por qué.

Мы просто не знаем почему.

A menudo soy simplemente demasiado directo.

Я просто часто слишком прямолинеен.