Translation of "Causa" in Russian

0.018 sec.

Examples of using "Causa" in a sentence and their russian translations:

Que causa daños.

провоцируя опасные последствия.

¿Qué lo causa?

Что вызывает это?

¿Hubo alguna causa?

Была причина?

¿Qué causa eso?

Из-за чего это?

¿Qué causa esto?

Это из-за чего?

¿Por qué causa?

По какой причине?

Y nos causa problemas,

что постоянно проигрываем её снова и снова.

Y causa mayores desbordamientos?

создавая ещё большую угрозу?

¿Cuál es la causa?

- В чём причина?
- Какова причина?

Todo tiene su causa.

У всего есть своя причина.

Fumar tabaco causa daño.

Курение вредит здоровью.

No sé la causa.

Я не знаю причины.

Había también otra causa.

- Была также другая причина.
- Была и другая причина.
- Была и ещё одна причина.
- Была также и другая причина.

Tom siempre causa problemas.

Том всегда создаёт проблемы.

A causa de eso,

и из-за этого,

- Se sabía la causa del incendio.
- La causa del fuego era conocida.

Причина пожара была известна.

- La causa del incendio era desconocida.
- Se desconocía la causa del incendio.

Причина пожара была неизвестной.

La neumonía causa dificultades respiratorias.

Пневмония вызывает затруднение дыхания.

La guerra causa necesariamente infelicidad.

Война неизбежно приносит несчастье.

No podemos encontrar la causa.

Мы не можем определить причину.

Tom me causa muchos problemas.

Том доставляет мне много хлопот.

- No se sabe la causa del incendio.
- Se desconoce la causa del incendio.

- Причина возгорания неизвестна.
- Причина пожара неизвестна.

La velocidad al volante causa accidentes.

Превышение скорости является причиной аварий.

La causa del incendio es desconocida.

Причина возгорания неизвестна.

Averigüé la causa de mi muerte.

Я выяснил причину своей смерти.

La causa del accidente es desconocida.

Причина аварии неизвестна.

La causa del fuego era conocida.

Причина пожара была известна.

La causa del incendio era desconocida.

Причина пожара была неизвестной.

¿Cuál es la causa del incendio?

- Что стало причиной пожара?
- Что вызвало пожар?

Se desconoce la causa del incendio.

Причина пожара неизвестна.

Los hombres son mortales por causa de sus miedos, e inmortales por causa de sus esperanzas.

Человек смертен из-за своих страхов, но бессмертен своими надеждами.

No fui a causa del mal tiempo.

Ввиду плохой погоды я не пошёл.

¿Cuál fue la causa de la explosión?

Что было причиной взрыва?

No tuvimos clases a causa del tifón.

Из-за тайфуна нас освободили от занятий.

¿Qué es lo que causa dolor normalmente?

Что обычно вызывает боль?

Esa es la causa de su fracaso.

Вот что стало причиной его неудачи.

Demasiado conocimiento causa calvicie en la cabeza.

Много будешь знать, скоро состаришься.

No existe un efecto sin una causa.

Без причины нет следствия.

La causa del accidente nos es desconocida.

Причина аварии нам неизвестна.

La causa de la muerte es desconocida.

Причина смерти неизвестна.

No se conoce la causa del incendio.

Причина пожара неизвестна.

No pudimos salir a causa del tifón.

Мы не могли выйти на улицу из-за тайфуна.

¿Cuál fue la causa principal del crimen?

Какова была главная причина преступления?

No oigo nada a causa del ruido.

Я ничего не слышу из-за шума.

¿Cuál fue la causa de la guerra?

Что послужило причиной войны?

Tom se desmayó a causa del calor.

Том потерял сознание от жары.

- ¿Correcto? Porque ellos cree en la causa

- Правильно? Потому что они верьте в причину.

Optimizar para el tráfico eso causa conversiones.

Оптимизация трафика что вызывает конверсии.

- El avión se retrasó a causa del mal clima.
- El avión se retrasó por causa del mal tiempo.

- Самолёт опоздал из-за плохой погоды.
- Из-за плохой погоды самолёт опоздал.

- El aeropuerto está cerrado a causa de la niebla.
- El aeropuerto estaba cerrado por causa de la niebla.

Аэропорт был закрыт из-за тумана.

Estos costos son realmente la causa del problema.

На самом деле эти цены и есть суть проблемы.

No pude salir a causa de la lluvia.

Из-за дождя я не смог выйти на улицу.

El trabajador murió a causa de la explosión.

Рабочий погиб от взрыва.

Él no podía dormir por causa del calor.

Он не мог спать из-за жары.

Pienso que este hombre es una causa perdida.

Я думаю, что этого человека ничто не исправит.

No puedo oír nada a causa del ruido.

Я из-за шума ничего не слышу.

Dios es la causa de todas las cosas.

Бог есть причина всему.

La policía está investigando la causa del accidente.

Полиция расследует причину аварии.

Pospusimos nuestra salida a causa de la tormenta.

Мы отложили отъезд из-за грозы.

La causa del accidente todavía no está clara.

Причина несчастного случая всё ещё не ясна.

No pude venir a causa de la lluvia.

Я не смог прийти из-за дождя.

La policía investigó cuidadosamente la causa del accidente.

Полиция тщательно расследовала причину аварии.

Actualmente, la causa de la enfermedad es desconocida.

В настоящее время причины этого заболевания неясны.

Mi computadora se descompuso a causa del calor.

Мой компьютер сломался из-за жары.

Uno se puede desmayar a causa del agotamiento.

От истощения можно упасть в обморок.

Primero vamos a determinar la causa del desastre.

Сначала мы определим причину катастрофы.

Muchos vuelos fueron cancelados a causa del tifón.

Многие рейсы отменили из-за тайфуна.

- No sé por qué.
- No sé la causa.

- Я не знаю почему.
- Не знаю почему.

causa personas de LinkedIn no regresaríamos al sitio,

вызывать людей из LinkedIn не возвращались на сайт,

Eso causa que los visitantes convertir en clientes.

что приводит к тому, что посетители конвертировать в клиентов.

Entonces el egoísmo es la causa de nuestra prosperidad.

то эгоизм является причиной нашего процветания.

Que avanza una causa en la que creemos firmemente,

которое способствует тому, во что мы твёрдо верим,

El aeropuerto estaba cerrado por causa de la niebla.

Аэропорт был закрыт из-за тумана.

A causa de la fuerte lluvia, no pudo salir.

Он не мог выйти из-за сильного дождя.

El experimento fracasó a causa de algunos defectos menores.

Эксперимент не удался из-за небольших ошибок.

Ese incendio forestal se dio por una causa natural.

Этот лесной пожар произошёл по естественной причине.

La causa principal de su fracaso es la pereza.

Главная причина его неудачи — лень.

El partido se pospuso a causa del mal tiempo.

Игру перенесли из-за плохой погоды.