Translation of "Carácter" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Carácter" in a sentence and their russian translations:

La fuerza de carácter,

сила характера,

Tom tiene mal carácter.

У Тома плохой характер.

Él tiene muy mal carácter.

У него очень скверный характер.

Él tiene un carácter pasivo.

Он слабохарактерный.

Ese carácter impredecible, ese elemento sorpresa

Именно эта непредсказуемость, а значит, неподготовленность,

En todo muestra que tiene carácter.

Она проявляет характер во всём, что делает.

Aquella chica tiene un buen carácter.

У той девушки добрый характер.

Un aspecto completamente diferente de mi carácter.

абсолютно новые черты характера.

Ella es una mujer de fuerte carácter.

- У этой женщины сильный характер.
- Она женщина с сильным характером.

El tono dará carácter a la canción.

Характер песни тон задаёт.

¿Crees que nuestro clima influye en nuestro carácter?

Как вы думаете, наш климат влияет на наш характер?

Nuestro carácter se ve afectado por el entorno.

На наш характер влияет окружающая среда.

Soy una buena persona con un mal carácter.

Я хороший человек с плохим характером.

Lucía es simpática, pero tiene un carácter horrible.

Люся симпатичная, но у нее ужасный характер.

El entorno en el que creciste determina tu carácter

среда, в которой вы выросли, определяет ваш характер

José se mostró como una persona de mal carácter.

Иосиф оказался человеком дурного нрава.

Atención: los caracteres no soportados se sustituirán por el carácter '_'.

Внимание! Вместо неподдерживаемых символов отображается знак подчеркивания (_).

Ella parece tener mal carácter, pero en el fondo es amable.

Кажется, что у неё плохой характер, но в глубине души она хорошая.

Hay algo en el carácter de Tom que no me gusta.

Кое-что в характере Тома мне не нравится.

La gente está segura de que es una prueba de mi carácter

Люди уверены, что это проверка моего характера

Mary se parece a su madre en apariencia, pero no en carácter.

Мэри похожа на мать внешне, но не по характеру.

No la amo por su cuerpo. La amo por su alma, su corazón, su carácter.

Я люблю её не из-за её тела. Я люблю её за её душу, сердце, характер.

Todas las criaturas beben la alegría en los pechos de la naturaleza; de carácter bueno o malo, todos le siguen las huellas rosadas.

Все существа питаются радостью из грудей природы; и тот, кто добр, и тот, кто зол идут по её следу, усыпанному лепестками роз.

El carácter obligatorio de la escolaridad es rara vez analizado en la multitud de trabajos dedicados al estudio de las varias maneras de desarrollar en los niños el deseo de aprender.

Обязательный аспект школьного образования почти не анализируется в различных исследованиях, направленных на повышение мотивации детей к учебе.

El mayor problema de la inmigración es su carácter multicultural. Lo malo no es que emigren trabajadores cuando son necesarios, sino la infranqueable distancia cultural que los separa de las sociedades de acogida. Sin ir más lejos, la inmigración musulmana en Europa es un buen ejemplo.

Главная проблема иммиграции - её многокультурный характер. Плохо не то, что мигрируют рабочие, когда они нужны, а плохо то, что есть непреодолимый культурный барьер, который отделяет их от общества, которое их принимает. За примером далеко ходить не надо - хорошим примером является иммиграция мусульман в Европу.

El prejuicio lingüístico nace de una idea totalmente incoherente sobre lo que es correcto y lo que es erróneo en una lengua. Las personas que se apoyan en esa idea de superioridad son tan ignorantes como aquellas que no admiten la evolución y el enriquecimiento de un idioma. Esa actitud grosera puede notarse de varias formas, pero se observa principalmente con los pueblos menos desarrollados. También se identifica en varios lugares: en la televisión, en la radio, en sitios de aprendizaje lingüístico... El problema seguirá sin solución siempre que la forma de hablar de un individuo sea más importante que su carácter.

Лингвистическая предвзятость проистекает из совершенно нелепого представления о том, что в языке правильно, а что неправильно. Те люди, которые опираются на эту идею превосходства, столь же невежественны, как и те, кто не признают эволюцию и тот факт, что язык становится богаче. Подобная неучтивость может проявляться в разном виде, но заметна преимущественно у менее развитых народов. Она также возникает в разных местах: на телевидении, радио, на лингвистических сайтах... Проблема не решится, покуда речи человека будет придаваться больше значения, чем его характеру.