Translation of "Muestra" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Muestra" in a sentence and their russian translations:

Este video muestra

В этом видео показано,

Muestra tus cartas.

Открой твои карты.

- Esta es una muestra gratis.
- Esta es una muestra gratuita.

Это бесплатный образец.

Es solo una muestra.

Мудрёное название,

Nuestra investigación muestra esto

Наше исследование показывает это

También muestra tu fuerza

это также показывает вашу силу

No muestra sus sentimientos.

- Он не показывает своих чувств.
- Она не показывает своих чувств.

Que muestra nuestros progresos logrados

Оно фиксирует прогресс, которого мы достигли

muestra el polo norte magnético

показывает магнитный северный полюс

Porque la tendencia muestra esto

Поскольку тенденция показывает это

Es la muestra de esta variabilidad.

показывают эту изменчивость.

Una muestra de datos sin procesar

малую толику необработанных данных, —

Creo que muestra la misma sensibilidad

Я думаю, что это показывает ту же чувствительность

Él no muestra sus verdaderos sentimientos.

Он не показывает своих настоящих чувств.

Ella no muestra sus verdaderos sentimientos.

Она не показывает своих настоящих чувств.

En todo muestra que tiene carácter.

Она проявляет характер во всём, что делает.

Un mapamundi muestra todos los países.

- На карте мира представлены все страны.
- На карте мира отображены все страны.

La cara de él muestra felicidad.

- Его лицо выражает радость.
- На его лице читается радость.

Que es realmente visual y muestra

который действительно визуально и витрины

Te muestra todas las palabras clave

он показывает вам все ключевые слова

Así que si quiere mostrar una diapositiva, lo muestra si quiere mostrar una foto, lo muestra

поэтому, если она хочет показать слайд, она показывает ее, если она хочет показать фотографию, она показывает ее

Este gráfico muestra la cantidad de estudiantes

На этом графике показано, сколько учеников

Así este gráfico muestra India y África.

На этом графике показаны Индия и Африка.

Aquí el virus muestra su desarrollo aquí

здесь вирус показывает свое развитие здесь

Hagamos una muestra ahora. Considera una piscina

Давайте сделаем выборку сейчас. Рассмотрим бассейн

Este hecho muestra que él es honesto.

Этот факт говорит о его честности.

El enlace se muestra en la pantalla.

Ссылка появляется на экране.

Y muestra el trabajo que estás haciendo,

и показать работу, которую вы делаете,

Una vez lanzado un mazo que muestra

однажды выпустил колоду, которая показывает

- Eso sólo muestra que no eres un robot.
- Eso solamente muestra que usted no es un robot.

Это лишь показывает, что ты не робот.

Eso sólo muestra que no eres un robot.

Это лишь показывает, что ты не робот.

¿Me muestra una cámara más barata que ésta?

Вы не могли бы показать мне камеру дешевле, чем эта?

Cuando ingresas esa URL en Ahrefs, te muestra

Когда вы разместите этот URL-адрес в Арефс, это показывает вам

Las personas que construyen un marca, muestra Google

Люди, которые строят бренд, он показывает Google

Te muestra todo el impresiones que estás recibiendo

он показывает вам все впечатления, которые вы получаете

Esta vez muestra la misma lucha en su robo.

На этот раз он показывает ту же борьбу в его краже

Este virus no muestra ningún síntoma durante mucho tiempo.

Этот вирус не проявляет никаких симптомов в течение длительного времени.

Todavía se muestra hoy como un símbolo del humanismo

По-прежнему показан сегодня как символ гуманизма

Me tomaron una muestra de sangre en el hospital.

В больнице у меня взяли кровь на анализ.

Eso muestra lo poco que sabemos sobre nosotros mismos.

Это доказывает, как мало мы знаем о самих себе.

Y que categoricen cada muestra usando sus colores básicos.

и классифицировать каждую из них согласно их основным цветовым терминам.

La figura siete muestra todas las partes del motor.

На рисунке номер семь изображены все части мотора.

Muestra siempre mucha decisión en todo lo que emprende.

Он всегда проявляет большую решимость во всём, за что берётся.

Este microscopio muestra las cosas cien veces más grandes.

Этот микроскоп увеличивает объекты в 100 раз.

Okinawa muestra diferencias culturales respecto al resto de Japón.

Культурно Окинава отличается от остальной Японии.

Donde mi ventana emergente de salida muestra una animación.

где мое всплывающее окно выхода показывает анимацию.

Y la forma en que esto ocurre, la evidencia muestra

И есть доказательства, показывающие

Pero no algo que el hombre muestra a la mujer.

но не наоборот.

Les muestra una estimación de cuántos esclavos trabajan para Uds.

Вы сможете оценить, сколько рабов трудятся на вас.

Pero la ciencia muestra también que, en un entorno justo,

а также наука показывает, что в справедливой среде

Esta foto muestra mi método preferido para ensayar los movimientos.

Но этот снимок показывает мой любимый способ тренировки шагов.

La investigación muestra que mantener a alguien en la cárcel

Исследования ясно показывают, что содержание в тюрьме

Una nueva investigación muestra cómo podemos cambiar estas cinco defensas

Новое исследование показывает, как мы можем превратить эти пять реакций

Este mapa muestra dónde estaba el mundo hace 40 años.

На этой карте показано, каким был мир 40 лет назад.

Y lo que aquí se muestra es una posible disposición.

И то, что там показано, является одним из возможных расположений.

Él le llevó la muestra a su compañero de trabajo.

Он принёс образец к своему коллеге.

Y Google Search Console le muestra todas estas palabras clave.

и Google Search Console показывает вам все эти ключевые слова.

Muestra las brechas netas de calorías en cada país del mundo.

Здесь виден чистый недостаток калорий в странах по всему миру.

Pero la sociedad aún muestra división debido a la complejidad cultural.

Но общество все еще показывает разделение из-за культурной сложности

muestra lo que ocurrió en el universo tras sus primeros instantes.

на нём показано, что произошло со Вселенной сразу после её рождения.

Los telespectadores tan solo ven lo que la cámara les muestra.

Телезрители видят только то, что показывает камера.

Voy a visitar la muestra de arte uno de estos días.

В один из этих дней я иду на художественную выставку.

Entonces eso muestra que el el marketing de contenido está ayudando.

то это показывает, что контент-маркетинг помогает.

Permite construir una buena relación. Crea confianza. Muestra lo que nos importa.

Помогает достичь взаимопонимания, доверия и показывает нашу заинтересованность.

Tal vez mi trabajo sea escuchar lo que el universo me muestra

Что, если моя задача — это слушать то, что Вселенная показывает мне,

Por ejemplo, si se le muestra a la red de aprendizaje profundo

Например, если показать системе глубокого обучения

Este mapa nos muestra toda la materia en esa zona del firmamento,

На карте показана вся материя этой области неба,

Señalar los errores ajenos y olvidar los propios es muestra de ignorancia.

Указывать на чужие ошибки и забывать про свои — демонстрация невежества.

Google muestra una gran cantidad de resultados que son amigables con AMP.

Google демонстрирует много результаты, которые являются AMP-дружественными.

Una página de producto que muestra toneladas de abrigos de invierno largos,

страница продукта, которая демонстрирует тонны длинных зимних пальто,

Crazyegg me muestra cómo las personas están interactuando con mi sitio web.

Crazyegg показывает мне, как люди взаимодействуют с моим сайтом.

Este es un menú de muestra, según se informa, del mercado en Wuhan.

Это примерное меню, как сообщается, с рынка в Ухани.

La figura muestra una representación tridimensional de la estructura molecular de la glucosa.

На рисунке представлено трёхмерное изображение структуры молекулы глюкозы.

Sin embargo, el color quedó diferente al de la muestra de su catálogo.

Однако, цвет отличался от того, который был на образце в каталоге.

Una encuesta muestra que una gran mayoría está a favor de la legislación.

Как показал опрос общественного мнения, подавляющее большинство выступает за данный законопроект.

- El enlace se muestra en la pantalla.
- El enlace aparece en la pantalla.

Ссылка появляется на экране.

Es que muestra exactamente hasta qué punto nos tomamos en serio a nosotros mismos,

а в том, что он точно показывает нам, насколько серьёзно мы себя воспринимаем,

Y la parte que ves en este momento no muestra los pies de Jesús

И та часть, которую вы видите в данный момент, не показывает ног Иисуса

Este mapa muestra algunos de los países donde se ha visto un aumento dramático

На этой карте показаны некоторые страны, где наблюдался стремительный рост

El vídeo abajo muestra como las ondas de sonido viajan a través del oído.

Видео внизу демонстрирует, как звуковые волны проходят через ухо.

Cada uno es una luna, y tiene un lado oscuro que nunca muestra a nadie.

Каждый из нас как луна: у всех есть тёмная сторона, которую мы никому не показываем.

- Ella muestra un extraño parecido con Marilyn Monroe.
- Ella tiene un misterioso parecido con Marilyn Monroe.

Она поразительно похожа на Мэрилин Монро.

Y esto muestra el viaje de las partículas aéreas cuando se tose usando dos tipos de máscaras:

А это показывает путь частиц во время кашля при использовании двух видов маск:

Si deseas ver un mapa que muestra con mayor precisión el tamaño, puedes utilizar la proyección Gall-Peters

И так, если вам нужна карта, которая более точно показывает размеры суши, можно использовать проекцию Галла-Петерса

- El DNA es extraído de una muestra de sangre.
- El ADN es extraído mediante una prueba de sangre.

ДНК получают из образца крови.