Examples of using "Sorpresa" in a sentence and their russian translations:
- Какой сюрприз!
- Вот неожиданность!
- Вот это сюрприз!
Какой сюрприз вас здесь увидеть!
Для нас это было удивительно.
- Какой замечательный сюрприз!
- Какой чудесный сюрприз!
- Какой приятный сюрприз!
- Какая приятная неожиданность!
У меня сюрприз.
Это сюрприз.
Это будет сюрпризом!
Какой неприятный сюрприз!
Какой приятный сюрприз!
Какой сюрприз вас здесь увидеть!
- У меня для тебя сюрприз.
- У меня для вас сюрприз.
- У меня для Вас сюрприз.
всегда случится что-то неожиданное.
- У нас есть неожиданный гость.
- У нас неожиданный гость.
Какой приятный сюрприз!
Это был большой сюрприз.
- Какой сюрприз встретить тебя здесь!
- Какой сюрприз натолкнуться на тебя здесь!
Я хочу, чтобы это был сюрприз.
Не удивительно!
Бог мой, какой сюрприз!
- Я хочу его удивить.
- Я хочу застать его врасплох.
- Я хочу, чтобы это было сюрпризом.
- Я хочу, чтобы это был сюрприз.
- Новость застала нас врасплох.
- Новости застали нас врасплох.
Это было шоком для всех.
Мы застали неприятеля врасплох.
Мы хотим, чтобы это был сюрприз.
Я хотел, чтобы это был сюрприз.
У меня для тебя сюрприз.
- Я не хочу портить сюрприз.
- Я не хочу испортить сюрприз.
У меня для Вас сюрприз.
Какая приятная неожиданность встретить тебя здесь!
Это всех застало врасплох.
К моему удивлению, он не сдал зачёт.
Именно эта непредсказуемость, а значит, неподготовленность,
Акулы прибегают к эффекту неожиданности.
по желанию с элементом неожиданности.
- У Тома для тебя сюрприз.
- У Тома для вас сюрприз.
- У нас для тебя маленький сюрприз.
- У нас для вас маленький сюрприз.
- У нас для тебя есть маленький сюрприз.
- Их развод был полной неожиданностью.
- Его развод был полной неожиданностью.
- Её развод был полной неожиданностью.
Он хотел, чтобы это было сюрпризом.
Я хочу, чтобы это было сюрпризом.
Она хотела, чтобы это был сюрприз.
У меня для тебя сюрприз, Том.
Дождь застал меня врасплох.
У меня для тебя есть особенный сюрприз.
- Я хочу его удивить.
- Я хочу застать его врасплох.
Тома застали врасплох.
У Тома есть сюрприз для Мэри.
Я хочу, чтобы это было сюрпризом.
...но у него неожиданный гость.
- К моему удивлению, дверь была незаперта.
- К моему удивлению, дверь оказалась незапертой.
Смерть Тома всех изумила.
К моему удивлению, он отклонил предложение.
Том был не в силах скрыть своё удивление.
- У меня для тебя есть большой сюрприз, Том.
- У меня для тебя большой сюрприз, Том.
Его внезапный приход застал меня врасплох.
К моему удивлению, он провалился на экзамене.
и я получил сильнейшее потрясение за всю свою карьеру.
Меня поразило, насколько они немногочисленны на самом деле.
К моему удивлению, она очень хорошо говорила по-английски.
К его удивлению, дверь открылась сама.
К нашему удивлению, её предсказание сбылось.
Это совсем не удивительно, не так ли?
К моему удивлению, антрополога обвинили в убийстве.
Новость о её разводе оказалась большим сюрпризом.
В коробке мы вдруг обнаружили кошку.
Новость о беременности застала её врасплох.
Когда я пришёл домой, меня ждал небольшой сюрприз.
К моему удивлению, он не знал, как пользоваться словарём.
Том испортил сюрприз, рассказав о вечеринке.
Застигнутые врасплох, они были совершенно неготовы.
Ответ Тома застал всех врасплох.
К моему удивлению, она не смогла ответить на вопрос.