Translation of "Aspecto" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Aspecto" in a sentence and their russian translations:

- No tienes buen aspecto.
- No tenéis buen aspecto.

- Ты неважно выглядишь.
- Вы неважно выглядите.

Tienes buen aspecto.

- У тебя хороший вид.
- Хорошо выглядишь.

Tiene buen aspecto.

- Он хорошо выглядит.
- Он выглядит хорошо.
- Он выглядит нормально.

¿Qué aspecto tiene?

- Как он выглядит?
- На что он похож?

Él tenía buen aspecto.

Он хорошо выглядел.

Tienes muy buen aspecto.

- Ты очень хорошо выглядишь.
- Вы очень хорошо выглядите.

Tom tiene mal aspecto.

Том плохо выглядит.

¿Qué aspecto tenía Amy?

Как выглядела Эми?

Tienes un aspecto horrible.

- Видок у тебя не ахти.
- Видок у тебя неважный.

Mary cuida su aspecto.

Мэри заботится о своей внешности.

¿Qué aspecto tiene un dirigible?

- Как выглядит дирижабль?
- На что похож дирижабль?

Me gustaría cambiar mi aspecto.

Я бы хотел изменить свой внешний вид.

Él tiene mejor aspecto ahora.

Сейчас он выглядит намного лучше.

Mary tiene un aspecto impactante.

Мэри выглядит эффектно.

Mary cuida mucho su aspecto.

Мэри очень заботится о своей внешности.

Él tiene aspecto de mujer.

У него внешность как у женщины.

Ahora veamos otro aspecto del trabajo

Теперь давайте посмотрим на другой аспект работы

- ¿Cómo luce ella?
- ¿Qué aspecto tiene?

Как она выглядит?

No sé qué aspecto tiene Tom.

Я не знаю, как выглядит Том.

Ahora Tom tiene mucho mejor aspecto.

Сейчас Том выглядит намного лучше.

No tienes buen aspecto, ¿estás bien?

Ты неважно выглядишь. Ты в порядке?

- Tienes buen aspecto.
- Te ves bien.

Хорошо выглядишь.

Mary sólo piensa en su aspecto.

Мэри думает только о своей внешности.

Un aspecto completamente diferente de mi carácter.

абсолютно новые черты характера.

Cada aspecto de cómo amamos, cómo vivimos,

Любую грань того, как мы любим, как живём,

Este es otro aspecto interesante del trabajo.

Это еще один интересный аспект работы

- Él se ve bien.
- Tiene buen aspecto.

Он хорошо выглядит.

- Te ves horrible.
- Tienes un aspecto horrible.

- Ты выглядишь ужасно.
- Выглядишь ужасно.
- Ужасно выглядишь.

Tienes un aspecto que pareces un muerto.

Ну и видок у тебя — краше только в гроб кладут.

No juzgues a nadie por su aspecto.

Никого не суди по внешнему виду.

En términos de ese aspecto crítico de bienestar.

и его нехватка прибавляет человеку лишний десяток лет.

- ¿Qué aspecto tenía Tom?
- ¿Cómo se veía Tom?

Как Том выглядел?

No tiene buen aspecto. Probablemente bebió demasiado anoche.

Он плохо выглядит. Он, наверно, вчера вечером слишком много выпил.

Ya sabes, el aspecto visual y de audio,

вы знаете, визуальный и звуковой аспект,

Este aspecto particular de estas drogas es bastante útil

Такой эффект классических психоделиков очень поможет,

¿Qué aspecto tenía hace 10 000 millones de años,

Как она выглядела 10 миллиардов лет назад

- Tom se ve estupendo.
- Tom tiene un aspecto estupendo.

Фома ужасно выглядит.

- Tienes buena cara.
- Tienes buen aspecto.
- ¡Te ves bien!

Хорошо выглядишь.

Nunca debemos juzgar a la gente por su aspecto.

Мы никогда не должны судить людей по их внешнему виду.

Entreno sólo para tener mejor aspecto cuando estoy desnudo.

Я тренируюсь только для того, чтобы хорошо выглядеть голой.

Para un aspecto de conversión, pero lo estás haciendo

для аспекта преобразования, но вы это делаете

Si cada aspecto de sus órbitas no estuviera muy afinado,

что если бы каждая деталь их орбит не была точно подогнана,

Por el aspecto del cielo, parece que va a llover.

Судя по тому, как выглядит небо, похоже, что будет дождь.

Un gran hombre no se preocupa mucho de su aspecto.

- Великого человека не заботит его внешность.
- Великого человека не заботит то, как он выглядит.

Creo que el Internet cambia todo aspecto de la sociedad.

Я считаю, что Интернет меняет все аспекты жизни общества.

Y se refería al mar como con "aspecto de vino".

О море же он пишет, что оно винного цвета.

Juzgando por el aspecto del cielo, mañana podríamos tener nieve.

Судя по небу, завтра может выпасть снег.

Ella se asombró al ver el aspecto de su hermana.

Она удивилась, увидев облик своей сестры.

- La casa tenía buen aspecto; aún más, el precio era justo.
- La casa tenía buen aspecto, por otra parte, el precio era bueno.

- Дом выглядел неплохо, кроме того, цена была подходящая.
- Дом выглядел неплохо, а кроме того, цена была справедливой.

Fue la primera vez que vi extranjeros con aspecto de americanos.

Тогда я впервые увидел чужестранцев с запада.

El prominente psicólogo se asemeja a mi tío en aspecto exterior.

Этот известный психолог внешне похож на моего дядю.

Y cambió también lo que pensaba del aspecto mental de cómo actuamos.

и навсегда моё понимание роли сознания в том, насколько мы преуспеваем.

Las flores no tienen buen aspecto. Me gustaría regarlas. ¿Hay una regadera?

Цветы неважно выглядят. Я бы хотел полить их. Здесь есть лейка?

No juzgues a una persona por su aspecto, júzgala por sus actos.

Не суди человека по внешности, а суди по его поступкам.

A veces tienes que elegir entre tener buen aspecto y estar cómodo.

Иногда приходится выбирать между тем, чтобы приятно выглядеть, и тем, чтобы ощущать себя свободно.

Dicen que María estuvo enferma la semana pasada, pero ahora tiene buen aspecto.

Говорят, что Мэри болела на прошлой неделе, но сейчас она хорошо выглядит.

Dicen que las chicas pasan más tiempo preocupándose por su aspecto que los chicos.

Говорят, что девушки больше беспокоятся о своей внешности, чем парни.

Ningún aspecto de la era napoleónica ha sido olvidado, con bustos y estatuillas del propio Emperador ...

Ни один аспект наполеоновской эпохи не был забыт, с бюстами и статуэтками самого императора ...

- La comida también tiene que entrar por los ojos.
- La comida no solo debe saber bien, debe tener un aspecto agradable.

Еда должна не только быть вкусной, но и быть приятной на вид.

Una joven de aspecto afable tomó al miserable borracho de la mano y tiró de él para dentro, cerrando la puerta antes de que le diera tiempo a darse cuenta de lo que había pasado.

Молодая девушка приветливого вида схватила жалкого пьяницу за руку и втащила внутрь, закрыв дверь до того, как он сообразил, что происходит.

- Déjame ver tu figura, deja que escuche tu voz; porque es muy dulce tu voz y atractiva tu figura.
- Muéstrame tu rostro, hazme oír tu voz; porque dulce es la voz tuya, y hermoso tu aspecto.

Покажи мне лицо твоё, дай мне услышать голос твой; потому что голос твой сладок и лицо твоё приятно.