Translation of "Aseguro" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Aseguro" in a sentence and their russian translations:

Les aseguro

Обещаю вам —

Pero les aseguro una cosa:

но я вас уверяю:

Les aseguro que no me demoraré.

Я уверяю вас, что не опоздаю.

Te aseguro que es bastante innecesario.

Уверяю тебя, в этом нет никакой необходимости.

- Le aseguro que todo estará preparado a tiempo.
- Les aseguro que todo estará listo a tiempo.

Уверяю вас, всё будет готово вовремя.

Te aseguro que eso no es necesario.

- Уверяю вас, в этом нет необходимости.
- Уверяю тебя, в этом нет необходимости.

Le aseguro que eso no será necesario.

Уверяю вас, что этого не понадобится.

La pongo alrededor de esta roca. La aseguro.

Вокруг этой глыбы. Наденем шлем.

Te aseguro que no lo hice a propósito.

- Уверяю вас, что я сделал это не нарочно.
- Уверяю тебя, что я сделал это не нарочно.
- Уверяю вас, что я это не нарочно.
- Уверяю тебя, что я это не нарочно.
- Уверяю вас, что я не нарочно.
- Уверяю тебя, что я не нарочно.

Le aseguro que no voy a llegar tarde.

- Я уверяю вас, что не опоздаю.
- Я заверяю вас, что не опоздаю.

Te aseguro que esto no es una broma.

Уверяю тебя, что это не шутка.

Le aseguro que Tom estará perfectamente a salvo.

Я вас уверяю, что Том будет в полной безопасности.

Te aseguro que haré todo lo posible para ayudarte.

Уверяю вас, что сделаю всё возможное, чтобы помочь вам.

Y les aseguro que si escogen una y la dominan

но, по правде говоря, если вы выберете хотя бы одно из них и овладеете им,

Te aseguro que un error así no sucederá nunca más.

Уверяю Вас, что подобная ошибка никогда не повторится.

Pero les aseguro que trabajar con la ONU puede conducir al éxito.

но я уверяю, что совместная работа с ООН может оказаться успешной.

Hoy es día de escuela. Mejor me aseguro de no llegar tarde...

Сегодня учебный день. Мне нужно следить за тем, чтобы не опоздать...

Le aseguro que hacemos todo lo que podemos para hallar a Tom.

Уверяю вас, мы сделаем всё возможное, чтобы найти Тома.