Translation of "Alivio" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Alivio" in a sentence and their russian translations:

¡Qué alivio!

Какое облегчение!

La noche trae alivio.

Ночь приносит облегчение.

Eso es un alivio.

Это облегчение.

Él suspiró con alivio.

Он вздохнул с облегчением.

alivio de figuras de animales

рельеф фигур животных

Suspiré de alivio al oírlo.

Услышав это, я вздохнул с облегчением.

Su madre suspiró de alivio.

Его мать вздохнула с облегчением.

¿O se sentiría como un alivio?

Либо же это будет облегчением?

De algún modo, fue un alivio.

…в каком-то странном смысле мне стало легче.

Ella dio un suspiro de alivio.

Она вздохнула с облегчением.

Cantar es un gran alivio para mí.

Пение для меня — это сладостное облегчение.

El gran alivio llegó una semana después

Где-то через неделю я наконец-то вздохнул с облегчением.

Todos nosotros dimos un suspiro de alivio.

Мы все вздохнули с облегчением.

Su sed de justicia no encuentra alivio.

У неё неиссякаемая тяга к справедливости.

Y dejé escapar un gran suspiro de alivio.

И я вздохнул с большим облегчением.

Ella suspiró de alivio cuando acabó el trabajo.

Закончив работу, она вздохнула с облегчением.

Ok querida hay una figura de alivio de mortero

ок дорогой есть фигура рельефной ступки

Pero por primera vez nos encontramos con el alivio

но впервые мы сталкиваемся с облегчением

Fue un alivio ver que estaba viva, que respiraba.

Она была жива, дышала. У меня отлегло от сердца.

Fue un alivio que pudieras entender mi inglés chapurreado.

Для меня было облегчением узнать, что вы понимаете мой ломаный английский.

Todos en la habitación dieron un suspiro de alivio.

Все в комнате вздохнули с облегчением.

El alivio bienvenido de la comodidad de su madre y la leche tan necesaria.

Долгожданное облегчение в объятиях матери... ...и столь необходимое молоко.