Translation of "Solos" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Solos" in a sentence and their portuguese translations:

Están solos.

- Eles estão sozinhos.
- Elas estão sozinhas.

Déjanos solos.

Deixe-nos sozinhos.

Estábamos solos.

Nós estávamos sozinhos.

Ahora están solos.

Eles estão sozinhos agora.

- Quiero que nos dejes solos.
- Quiero que nos dejen solos.

Eu quero que você nos deixe em paz.

- Déjanos solos.
- Déjanos solas.

- Deixe-nos sozinhos.
- Deixe-nos sozinhas.

Déjanos solos un momento.

Dê-nos um momento a sós.

Por fin estamos solos.

Enfim sós.

- No los dejéis solos.
- No los deje solos.
- No las deje solas.

Não os deixe sozinhos.

Estamos solos en el campo hidraulico

Estamos sozinhos no campo hidráulico

Ellos estaban solos en la biblioteca.

Eles estavam sozinhos na biblioteca.

¿No os aburrís cuando estáis solos?

Vocês não se entediam quando estão sozinhos?

Los hechos hablan por sí solos.

Os fatos falam por si mesmos.

¿Podríais sobrevivir solos en la naturaleza?

Vocês poderiam sobreviver sozinhos na natureza?

En ese momento, incluso podríamos ir solos

Naquela época, poderíamos até ir sozinhos

¿Será que estamos solos en el universo?

Será que estamos sozinhos no Universo?

Los autos pueden conducir solos sin humanos

carros podem dirigir sozinhos sem humanos

Y los vecinos caminaban en redondo hablando solos.

e os vizinhos caminhavam em círculo, falando sozinhos.

Me pregunto si estaremos solos en el universo.

Eu me pergunto se estamos sozinhos no universo.

Por fin encontré un lugar donde estaríamos solos.

Eu finalmente encontrei um lugar onde nós podemos estar sozinhos.

Él va y les dice que no están solos.

Ele vai lá e diz que eles não estão sozinhos.

Que sepamos, los humanos estamos solos en el universo.

Tanto quanto sabemos, nós seres humanos estamos sozinhos no universo.

Y hay un solo modo de saber si estamos solos.

e só há uma forma de descobrir se estamos sozinhos.

Si llegan a la primavera, estarán listos para salir solos.

Se sobreviverem até à primavera, estarão prontas para seguir o seu caminho.

Los niños van a crecer aún si los dejas solos.

Os meninos crescerão mesmo quando você os deixa sozinhos.

- Espero que no estés sola.
- Espero que no estéis solos.

- Espero que não esteja sozinho.
- Espero que não esteja sozinha.

- ¿No os aburrís cuando estáis solos?
- ¿No os aburrís cuando estáis solas?
- ¿No se aburren cuando están solos?
- ¿No se aburren cuando están solas?

Vocês não se entediam quando estão sozinhos?

A la noche, tienen los frutos del bosque para ellos solos.

À noite, têm os frutos da floresta para si.

No tienen madre ni padre que les enseñen nada. Están solos.

Não tem mãe nem pai para lhe ensinar nada. Está sozinho.

- Nunca estarás solo.
- Nunca estarás sola.
- Nunca estaréis solos.
- Nunca estaréis solas.

- Você nunca vai estar sozinho.
- Você nunca estará só.
- Vocês nunca estarão sozinhos.

- A ellas les encanta estar solas.
- A ellos les encanta estar solos.

- Eles gostam de ficar sozinhos.
- Elas gostam de ficar sozinhas.

Con el peligro vagando en la oscuridad, no puede arriesgarse a dejarlos solos.

Com o perigo a vaguear na escuridão, não pode arriscar deixá-las sozinhas.

- No nos va a dejar solos.
- Él no nos va a dejar tranquilos.

- Ele não vai nos deixar sozinhos.
- Ele não vai nos deixar sozinhas.

Las historias son entre 2 y 10 veces más memorables que los hechos solos.

As histórias são de duas até dez vezes mais memoráveis que os fatos isolados.

- ¿Te gusta estar solo?
- ¿Te gusta estar sola?
- ¿Os gusta estar solos?
- ¿Os gusta estar solas?
- ¿Le gusta estar solo?
- ¿Le gusta estar sola?
- ¿Les gusta estar solos?
- ¿Les gusta estar solas?

Você gosta de ficar sozinho?

De hecho, si la gente no espera el beneficio, tales hombres nunca se levantarán y desaparecerán solos

de fato, se as pessoas não esperarem pelo benefício, esses homens nunca se levantarão e desaparecerão sozinhos

La música es una de esas cosas que nos hacen sentir un poco menos solos en el mundo.

A música é uma dessas coisas que nos fazem sentir um pouco menos sozinhos no mundo.

"¡No, no y no! Os he dicho que no podéis ir a París solos." "¿Por qué no?" "¡Solo tenéis 15 años!"

"Não, não e não! Eu já disse que vocês não podem ir a Paris sozinhos." "Por quê?" "Vocês só têm quinze anos!"

- ¿No te aburres cuando estás solo?
- ¿No te aburres cuando estás sola?
- ¿No os aburrís cuando estáis solos?
- ¿No os aburrís cuando estáis solas?
- ¿No se aburren cuando están solos?
- ¿No se aburren cuando están solas?
- ¿No se aburre cuando está solo?
- ¿No se aburre cuando está sola?

- Vocês não se entediam quando estão sozinhos?
- Você não fica entediado quando está sozinho?
- Você não fica entediada quando está sozinha?

Todo el pueblo se fue al otro día en aproximadamente treinta canoas, dejándonos solos con las mujeres y los niños en las casas abandonadas.

A aldeia inteira partiu no dia seguinte em cerca de trinta canoas, deixando-nos sozinhos com a mulher a as crianças nas casas abandonadas.

En el siglo diecinueve se empezaron a escribir partituras que exigían virtuosismo. En el siglo veinte, numerosos compositores de renombre escribieron obras para contrabajo, incluyendo música de cámara y solos de orquesta.

No século XIX começou a escrever-se musicas que necessitavam de execução virtuosística. No século XX, muitos compositores renomados escreveram peças para rabecão, inclusive músicas de câmara e solos para orquestras.

Él les dijo: "¡Que Yahvé esté con vosotros lo mismo que yo voy a dejaros salir con vuestros pequeños! A la vista están vuestras malas intenciones. No lo permitiré; salid si queréis los varones solos y dad culto a Yahvé, pues eso es lo que buscabais." Y los echaron de la presencia del faraón.

"Pensai, se quiserdes, que o vosso deus está convosco, porque eu mesmo não vou deixar-vos partir levando vossos filhos. Quem não perceberá vossas más intenções? Não, não vai ser assim de jeito nenhum! Ide apenas os homens para oferecer sacrifícios ao vosso deus. Aliás, é na verdade isso o que me tendes pedido." E, imediatamente, Moisés e Aarão foram expulsos da presença do faraó.

Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.

Quando viermos a morrer, estaremos sozinhos. De todo os nossos bens materiais, estaremos prestes a nos separar. Os amigos terrenos — aqueles atraídos para nós por nossa posição, nossa riqueza ou nossas qualidades sociais — nos deixarão quando entrarmos no vale sombrio. Daqueles que estão vinculados a nós por laços mais fortes — nossos parentes, nossos entes queridos, filhos, irmãos, irmãs — e daqueles que não nos são menos queridos, que se tornaram nossos amigos porque eles e nós somos amigos do mesmo Salvador, deles também nos devemos separar. No entanto, nem todos nos deixarão. Existe UM que "é mais próximo que um irmão", UM apenas, que, tendo amado os seus, que estão no mundo, os ama até o fim.