Translation of "Sacado" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Sacado" in a sentence and their portuguese translations:

- ¿De dónde has sacado esto?
- ¿De dónde lo has sacado?

Onde você pegou isso?

- ¿Quién ha sacado la foto?
- ¿Quién hizo la foto?

Quem tirou a foto?

Excepto Vöggr, que es sacado de una pila de cuerpos.

Exceto Vöggr, que é arrastado para fora de uma pilha de corpos.

Están obteniendo su sitio web sacado de un servidor en India.

seu site vai ser puxado de um servidor que está na Índia.

Devolví los libros que había sacado de la biblioteca y me llevé prestados otros nuevos.

Eu devolvi os livros que havia retirado da biblioteca, e retirei alguns novos.

Dios pronunció estas palabras: Yo soy Yahvé, tu Dios, que te he sacado del país de Egipto, del lugar de esclavitud.

Deus falou todas estas palavras: Eu sou o Senhor, o teu Deus, que te tirou do Egito, da terra da escravidão.

Respondieron: "Un egipcio nos ha librado de las manos de los pastores; además nos ha sacado agua y ha abrevado el ganado."

Elas responderam: Um egípcio nos defendeu dos pastores, tirou água para nós e ainda deu de beber ao rebanho.

Cuando creció el muchacho, se lo llevó a la hija del faraón, que lo adoptó y le llamó Moisés, diciendo: "Del agua lo he sacado".

Tendo o menino crescido, ela o levou à filha do faraó, que o adotou e lhe deu o nome de Moisés, justificando: Eu o tirei das águas.

Pero el pueblo, sediento, murmuraba de Moisés: ¿Por qué nos has sacado de Egipto para matarnos de sed a nosotros, a nuestros hijos y a nuestros ganados?

Mas o povo estava com muita sede e continuava reclamando a Moisés, dizendo: Por que nos fizeste sair do Egito? Foi para nos matar de sede junto com nossos filhos e nossos rebanhos?

Moisés y Aarón dijeron a todos los israelitas: Esta tarde sabréis que es Yahvé quien os ha sacado del país de Egipto; y mañana veréis la gloria de Yahvé.

Moisés e Aarão disseram aos israelitas: Esta tarde sabereis que foi o Senhor quem vos libertou do Egito, e amanhã cedo vereis a glória do Senhor.

Dios le respondió: "Yo estaré contigo y ésta será la señal de que yo te envío: Cuando hayas sacado al pueblo de Egipto daréis culto a Dios en este monte."

Deus respondeu: Eu estarei contigo. Quando tirares do Egito o meu povo, vós me rendereis culto neste monte, e isso será uma prova de que eu te enviei.

Cocieron la masa que habían sacado de Egipto en panes ázimos, pues aún no había fermentado. Cuando fueron expulsados de Egipto no pudieron detenerse ni hacerse con provisiones para el camino.

Com a massa trazida do Egito assaram pães ázimos, pois os egípcios, ao expulsá-los do país, haviam-nos obrigado a sair tão às pressas que os israelitas não puderam sequer esperar que fermentasse a massa com que preparariam provisões para o caminho.

Jetró, sacerdote de Madián, suegro de Moisés, se enteró de todo lo que había hecho Dios en favor de Moisés y de Israel, su pueblo, y cómo Yahvé había sacado a Israel de Egipto.

Jetro, sacerdote de Madiã e sogro de Moisés, soube de tudo o que Deus tinha feito por Moisés e pelo povo de Israel, como o Senhor havia tirado Israel do Egito.

- Si saca 10 de 10 en el examen, es porque hizo trampa.
- Si él ha sacado un 10 sobre 10 en el examen, es porque hizo trampa.
- Si él sacó un 10 sobre 10 en el examen, es porque hizo trampa.

Se ele tirou dez na prova, é porque colou.