Translation of "Había" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "Había" in a sentence and their portuguese translations:

- Había dos pasteles.
- Había dos tortas.

Havia dois bolos.

- Allí había un puente.
- Ahí había un puente.
- Había un puente allí.
- Había un puente allá.

Lá havia uma ponte.

Había nevado.

- Tinha nevado.
- Havia nevado.

Había leído.

Eu lera.

¿Cuántos había?

Quantos havia?

Había gente amable, como había gente grosera.

Havia pessoas amigáveis, assim como pessoas rudes.

- Allí no había nadie.
- No había nadie ahí.

- Não havia ninguém lá.
- Não estava ninguém lá.

- Ahí había tres hombres.
- Había tres hombres ahí.

Havia três homens.

- No había cuarto de baño.
- No había baño.

Não havia banheiro.

- Ya había tomado café.
- Ya había bebido café.

Já tinha bebido café.

No había silencio.

não havia silêncio.

Ya había dicho

já tinha dito

Había mucho sedimento.

Sedimentos por todo o lado.

Había sido amado.

Fora amado.

¿Había alguien ahí?

- Havia alguém lá dentro?
- Havia alguém lá?

¿Cuántos guardias había?

Havia quantos guardas lá?

No había prisa.

Não havia pressa.

Había dos pasteles.

Havia dois bolos.

¿Había bastante dinero?

Havia dinheiro o bastante?

Había muchos otros.

- Haviam muitos outros.
- Haviam muitas outras.

Había dos puentes.

Havia duas pontes.

Había muchos heridos.

- Havia muitos feridos.
- Existiam muitos feridos.

Había un embotellamiento.

- Havia um engarrafamento.
- Tinha um engarrafamento.

Había profesores gritando.

Havia professores gritando.

Había una vez...

Era uma vez...

¿Había mucha gente?

Havia muita gente?

- Él ya había ido.
- Él ya se había ido.

- Ele já partira.
- Ele já tinha partido.

Había estado trabajando duro mucho tiempo y me había agotado.

Trabalhava muito, há muito tempo, e tinha-me esgotado.

No había estas puertas...

Estas portas não estavam aqui.

Había explotado demasiado pelaje

muita pele havia explodido

Había aparecido en Wuhan

Apareceu em Wuhan

Su suerte había vuelto

sua sorte estava de volta

El trabajo había comenzado

O trabalho havia começado

Había perdido mi bolígrafo.

Eu tinha perdido minha caneta.

No había sonido alguno.

- Não havia som a ser ouvido.
- Não havia barulho algum.

Nunca lo había considerado.

Nunca considerei isso.

Anoche había luna llena.

Ontem à noite a lua estava cheia.

Había un puente allí.

Havia uma ponte ali.

Había un puente allá.

Havia uma ponte lá.

Allí había un puente.

Lá havia uma ponte.

El perro había muerto.

- O cachorro tinha morrido.
- O cachorro morrera.

Nunca había estado mejor.

- Nunca estivera melhor.
- Nunca tinha estado melhor.
- Nunca havia estado melhor.

No había nadie ahí.

- Não havia ninguém lá.
- Não tinha nada aí.

No había suficiente combustible.

Não havia combustível o suficiente.

La guerra había terminado.

- A guerra terminara.
- A guerra tinha acabado.

Había sido a propósito.

Fora de propósito.

No había agua caliente.

- Não tinha água quente.
- Não havia água quente.

Había pocas personas allí.

Poucas pessoas estavam lá.

Pero había un problema.

Mas havia um problema.

No había mucho tráfico.

Não havia muito tráfego.

Había mucho en riesgo.

Havia muita coisa em jogo.

Nunca había hecho esto.

Eu nunca fiz isso antes.

Nunca había visto uno.

Eu nunca vi um.

No había nadie alrededor.

- Por perto não havia nada.
- Em volta não havia nada.

Ya había tomado café.

Já tinha tomado café.

No lo había pensado.

Eu não tinha pensado nisso.

¿Había alguien más allí?

Havia mais alguém ali?

Que nadie había descubierto nunca: no había bares en el pueblo.

que ninguém havia descoberto antes: não havia bares na aldeia.

- Había un gato sobre la mesa.
- Sobre la mesa había un gato.
- Había un gato en la mesa.

- Sobre a mesa havia um gato.
- Um gato estava em cima da mesa.

Esto en aquella época era neurálgico porque no había... no había celulares.

Naquela altura, isto era um foco, uma vez que não havia telemóveis.

- Había algunos niños en el cuarto.
- Había algunos niños en la habitación.

Havia algumas crianças no quarto.

- Había un gato sobre la mesa.
- Sobre la mesa había un gato.

Um gato estava em cima da mesa.

Petrolera Hugo Chávez ya había muerto y le había sucedido Nicolás Maduro

Hugo Chávez já havia morrido e havia sido sucedido por Nicolás Maduro

No había ni un bar.

Não havia bar algum.

No había asiáticas, ni indígenas.

Não havia asiáticos, nem indígenas,

El salto salió, había profundidad.

O mergulho funcionou, era bem fundo.

Había cruzado la línea aquí

tinha cruzado a linha aqui

Había acordado su mundo sucio

tinha concordado com seu mundo sujo

Había frijoles aquí, pero sea

havia feijão aqui, mas seja

Había frijoles y garbanzos aquí

havia feijão e grão de bico aqui

Había una cultura de barrio

havia uma cultura de bairro

Entonces no había malos amigos

então não havia maus amigos então

Se había multiplicado de nuevo

tinha multiplicado novamente

Por supuesto, no había electricidad.

Claro, não havia eletricidade.

Había 2 kilobytes de ramio

Havia 2 kilobytes de rami

Había un hermoso edificio antiguo

havia um belo edifício antigo

Ya había advertido a Elazig

Eu já tinha avisado por Elazig

Había flores por todas partes.

Havia flores por todas as partes.

Nunca había visto tanto dinero.

Eu nunca tinha visto tanto dinheiro.

Había 30 participantes en total.

- Havia 30 membros no total.
- Havia um total de trinta membros.

Tom se había quedado mudo.

Tom estava mudo.

Pensé que él había muerto.

Pensei que ele morrera.

Había dos pedazos de torta.

Havia dois pedaços de bolo.

Él ya había estado allí.

Ele já havia estado ali.

No había nadie aquí ayer.

Não havia ninguém aqui ontem.

Aquí había un gran parque.

Aqui havia um grande parque.

Había sangre por todas partes.

Havia sangue por todo lado.