Translation of "Huesos" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Huesos" in a sentence and their portuguese translations:

Estos son huesos humanos.

Estes são ossos de um ser humano.

Mi perro se traga los huesos.

Meu cachorro engole os ossos.

¡No le eches huesos al perro!

Não jogue ossos ao cão!

A menudo, los perros entierran huesos.

Cachorros costumam enterrar ossos.

El cráneo humano consiste de 23 huesos.

O crânio humano é composto por 23 ossos.

Nuestro perro entierra sus huesos en el jardín.

Nosso cachorro enterra os ossos dele no jardim.

Los perros siempre encuentran los huesos que entierran.

Os cães sempre encontram os ossos que enterram.

Tomo leche porque hace bien a los huesos.

Tomo leite porque faz bem aos ossos.

Sus mandíbulas son tan fuertes que pueden atravesar los huesos.

As suas maxilas são tão fortes que conseguem esmagar ossos.

Aquel científico está buscando huesos de dinosaurio en el valle.

Aquele cientista está procurando ossos de dinossauros no vale.

Ella es tan flaca que solo tiene piel y huesos.

Ela é tão magra que só tem a pele e os ossos.

Vi al anciano alimentar a su perro con huesos de pollo.

Vi o idoso alimentando o seu cachorro com ossos de frango.

Pero los huesos especiales en las orejas registran vibraciones diminutas en la arena.

Mas tem ossos especiais nas orelhas que registam pequenas vibrações na areia.

Un cuerpo humano promedio contiene suficientes huesos para componer un esqueleto humano completo.

Um corpo humano médio contém suficientes ossos para compor um esqueleto humano inteiro.

La lengua no tiene huesos, pero es lo suficientemente fuerte para romper corazones.

A língua não tem ossos, mas é forte o suficiente para quebrar corações.

Moisés tomó consigo los huesos de José, pues éste había hecho jurar solemnemente a los israelitas: Un día Dios os visitará; entonces os llevaréis de aquí mis huesos con vosotros.

Moisés levou o corpo de José, pois este tinha feito os israelitas jurarem que fariam isso. Ele dissera: Quando Deus vos libertar, levai daqui o meu corpo.

- Él está tan delgado que parece un saco de huesos.
- Está tan delgado que parece un esqueleto.

Ele está tão magro que está parecendo um esqueleto.

El muro alrededor de la choza estaba hecho de huesos humanos y en su parte superior había cráneos.

O muro ao redor da cabana era feito de ossos humanos e em sua parte superior havia caveiras.

Las agujas de la prehistoria eran hechas principalmente de huesos, y usadas en la confección de prendas de piel.

As agulhas da Pré-História eram feitas principalmente a partir de ossos, e usadas na confecção de vestimentas de pele.

Entonces éste exclamó: "Esta vez sí que es hueso de mis huesos y carne de mi carne. Ésta será llamada mujer, porque del varón ha sido tomada."

Disse então o homem: Esta, sim, é osso dos meus ossos e carne da minha carne! Ela será chamada mulher, porque do homem foi tirada.

Puede haber una nueva pista en el caso "Tom": la última semana, un granjero, que araba su campo cerca al lugar donde el carro de Tom fue encontrado abandonado hace veinte años, descubrió huesos humanos.

No caso "Tom", pode haver uma nova pista: perto do lugar onde há vinte anos o carro de Tom fora encontrado abandonado, um agricultor, que arava seu campo, descobriu na semana passada ossos humanos.

Como jefe de estado, ruego a Su Santidad que se disculpe. No entiendo cómo puede afirmar que la evangelización no fue impuesta, si llegaron aquí con arcabuzes y entraron a sangre, plomo y fuego. Todavía están calientes los huesos de los mártires indígenas en estas tierras.

Como chefe de Estado, rogo a Sua Santidade que se desculpe. Não entendo como pôde afirmar que a evangelização não foi imposta, se chegaram aqui com arcabuzes e entraram a sangue, chumbo e fogo. Ainda estão quentes os ossos dos mártires indígenas nestas terras.