Translation of "Escucho" in Portuguese

0.043 sec.

Examples of using "Escucho" in a sentence and their portuguese translations:

Escucho algo.

Escuto algo.

Escucho música.

Escuto música.

Escucho algo como

Eu ouço algo como

Yo escucho música.

Ouço música.

Te escucho bien.

Estou a ouvir-te perfeitamente.

Yo escucho eso.

Escuto aquilo.

No escucho nada.

Não estou ouvindo nada.

Todavía los escucho.

- Ainda os estou ouvindo.
- Continuo ouvindo-os.

- Oigo voces.
- Escucho voces.

Escuto vozes.

Siempre escucho esta canción.

Eu sempre ouço esta música.

A veces escucho jazz.

Eu escuto jazz de vez em quando.

Yo sólo te escucho.

Eu apenas te escuto.

Siempre escucho a Tom.

Eu sempre escuto o Tom.

Escucho música y bailo.

Escuto música e danço.

- Escucho música.
- Estoy escuchando música.

- Ouço música.
- Estou escutando música.

Te escucho fuerte y claro.

- Eu te ouço muito bem.
- Eu o ouço muito bem.
- Eu a ouço muito bem.

Todo lo que escucho son chirridos.

Tudo o que eu ouço são chiados.

Yo escucho radio todas las noches.

Eu escuto rádio toda noite.

Te escucho, pero no te veo.

Eu o escuto, mas não o vejo.

Escucho música mientras ordeno la cocina.

Eu ouço música enquanto arrumo cozinha.

Cuando escucho esta canción, pienso en ella.

- Quando ouço essa música, eu penso nela.
- Penso nela quando escuto essa canção.

Yo escucho esta canción cuando estoy triste.

Eu escuto esta música quando estou triste.

¿Podría hablar más fuerte?, no le escucho.

- O senhor poderia falar mais alto? Não consigo ouvi-lo.
- A senhora poderia falar mais alto? Não consigo ouvi-la.

- Tranquilízate. No puedo oírte.
- Cálmate. No te escucho.

Acalme-se. Não consigo ouvi-lo.

Es la primera vez que escucho esa palabra.

É a primeira vez que eu ouço esta palavra.

El teléfono está con problemas. Casi no te escucho.

O telefone está com problemas. Quase não te ouço.

Por las noches escucho el ruido de vidrios rompiéndose.

À noite escuto barulho de vidro se quebrando.

- Cuando escucho esta canción, pienso en ti y te echo de menos.
- Cuando escucho esta canción, pienso en vos y te extraño.

Quando escuto esta canção, penso em ti e sinto tua falta.

Con frecuencia escucho que la gente habla de música clásica

Muitas vezes ouço pessoas falando sobre música clássica

Cuando escucho esta canción pienso en ti y te extraño.

- Quando escuto esta canção, penso em ti e sinto tua falta.
- Quando escuto esta canção, penso em você e sinto sua falta.
- Quando escuto esta música, penso em você e sinto sua falta.

- Te oigo alto y claro.
- Te escucho fuerte y claro.

Eu te ouço muito bem.

Yo me acuerdo de mi juventud cuando escucho esa música.

Eu lembro da minha juventude quando ouço essa música.

Cuando escucho esta canción siempre recuerdo mis tiempos de la escuela.

Sempre que escuto essa música eu me lembro de meus tempos de escola.

¡Solo te escucho quejarte! ¿Será que no podés hacer otra cosa?

Eu só te ouço reclamar! Será que não pode fazer outra coisa?

- Yo frecuentemente estudio mientras escucho música.
- A menudo estudio mientras estoy escuchando música.

Eu frequentemente estudo enquanto ouço música.

Cuando escucho esta melodía, no puedo dejar de pensar en mis años de estudiante.

Quando escuto esta melodia, não posso deixar de pensar nos meus anos de estudante.

Puedo no estar de acuerdo con tus palabras pero te escucho hasta el final.

- Posso não estar de acordo com as suas palavras, mas o escuto até o fim.
- Posso não estar de acordo com as suas palavras, mas a escuto até o fim.
- Posso não estar de acordo com as tuas palavras, mas te escuto até o fim.

Siempre escucho música clásica antes de dormir, y puedo decir que eso me hace muy bien.

Sempre ouço música clássica antes de dormir e posso dizer que isso me faz muito bem.

No logro memorizar nada de lo que escucho, así que escribí tu número de teléfono en este pedazo de papel.

Não consigo decorar nada que ouço, então escreva seu número de telefone neste pedaço de papel.