Translation of "Sólo" in Turkish

0.013 sec.

Examples of using "Sólo" in a sentence and their turkish translations:

- Sólo comí plátanos.
- Sólo comí bananos.

Sadece muz yedim.

Sólo mantenlo

Sende kalsın sadece

Sólo espera.

Sadece bekle.

¿Sólo eso?

Sadece bu mu?

¡Sólo discúlpate!

Sadece özür dile.

- Sólo Dios lo sabe.
- Sólo Dios sabe.

- Sadece Allah bilir.
- Sadece Tanrı bilir.

- Es sólo tu imaginación.
- Es sólo su imaginación.

- O sadece sizin kuruntunuz.
- Bu sadece senin hayal gücün.

- Yo sólo trato de protegerte.
- Sólo trato de protegerte.
- Sólo estoy tratando de protegerte.

Sadece seni korumaya çalışıyorum.

¡Sólo el 2%!

Yüzde 2!

Sólo un segundo

bir saniye ama

Sólo quince minutos.

- Sadece on beş dakika.
- Yalnızca on beş dakika.

Sólo sé entusiasta.

Sadece coşkulu ol.

Sólo quiero uno.

Sadece bir tane istiyorum.

Sólo firma aquí.

Sadece burayı imzalayın.

Sólo están celosos.

Onlar sadece kıskanç.

Sólo agarramos carrilla.

Biz sadece şakalaşıyoruz.

Sólo quiero volver.

Sadece geri gitmek istiyorum.

Sólo tenemos té.

Sadece çayımız var.

Sólo sé eso.

Ben sadece onu biliyorum.

Sólo estoy mirando.

Sadece bakıyorum.

Sólo estoy ayudando.

Sadece yardım ediyorum.

Sólo Dios sabe.

Sadece Allah bilir.

Sólo déjame terminar.

Sadece bitireyim.

Sólo necesitamos relajarnos.

Sadece rahatlamaya ihtiyacımız vardı.

Sólo es lunes.

Sadece pazartesi.

Sólo puedo esperar.

Beklemekten başka bir şey yapamam.

Tom sólo escuchó.

Tom sadece dinledi.

Sólo quiero paz.

Ben sadece huzur istiyorum.

Sólo intenté divertirme.

Ben sadece eğlenmeye çalıştım.

¡Sólo eso faltaba!

Bir bu eksikti!

- Sólo quería otra oportunidad.
- Yo sólo quería otra oportunidad.

Sadece bir şans daha istedim.

- Son sólo para ti.
- Esas son sólo para ti.

Onlar sadece senin için.

- Sólo quiero darte las gracias.
- Sólo quiero decirte gracias.

Ben sadece size teşekkür etmek istiyorum.

- Sólo es una niña.
- Ella es sólo una niña.

O sadece bir çocuk.

- Sólo quiero que te involucres.
- Sólo pretendo que te impliques.
- Sólo quiero que estés implicado.

Sadece dahil edilmeni istiyorum.

- Éste es sólo el comienzo.
- Éste sólo es el comienzo.
- Sólo estoy comenzando.
- Sólo estamos comenzando.
- Esto es solo el comienzo.

Bu sadece başlangıç.

- Sólo quiero irme a la cama.
- Tan sólo quiero irme a la cama.
- Sólo quiero acostarme.

Sadece yatmaya gitmek istiyorum.

- ¡Yo sólo lo digo!
- Lo digo por decir.
- ¡Sólo digo!

- Sadece diyorum!
- Ben sadece söylüyorum!

- Sólo tengo una hasta ahora.
- Sólo tengo uno hasta ahora.

Şimdiye kadar sadece bir taneye sahibim.

- Sólo quieren una cabeza de turco.
- Sólo quieren un culpable.

Onlara basbayağı bir günah keçisi lazım.

- Sólo él leyó la carta.
- Sólo él leyó esta carta.

Mektubu sadece o okudu.

- Por favor, sólo déjame solo.
- Por favor, sólo déjame sola.

Lütfen sadece beni yalnız bırakın.

- Sólo estoy pasando el rato.
- Sólo estoy matando el tiempo.

Sadece zaman öldürüyorum.

- Sólo quería ayudar al equipo.
- Sólo deseaba echar una mano al equipo.
- Sólo busqué ayudar el equipo.

Sadece takıma yardım etmek istedim.

Porque ellos son sólo:

onlar için söylenen şeyler:

Era sólo el principio

sadece başlangıcıydı aslında

Sólo Dios lo sabe.

Sadece Allah bilir.

Sólo es una niña.

O sadece bir çocuk.

Sólo tienes que creerle.

Ona sadece inanmak zorundasın.

Dame sólo un poco.

Bana sadece biraz ver.

Sólo agua, por favor.

Sadece su, lütfen.

Sólo me estaba asegurando.

Sadece emin oluyordum.

Sólo estoy viendo tele.

Ben sadece TV izliyorum.

Sólo era una broma.

Bu sadece bir şakaydı.

Es sólo tu imaginación.

- O sadece sizin kuruntunuz.
- Bu sadece senin hayal gücün.

Sólo quiero que vengas.

- Ben sadece gelmeni istiyorum.
- Sadece gelmenizi istiyorum.

Sólo quiero estar seguro.

Sadece emin olmak istiyorum.

Sólo es una expresión.

Bu sadece bir deyim.

Tenemos sólo dos dólares.

- Sadece iki dolarımız var.
- Bizde sadece iki dolar var.

Sólo un poco más.

Sadece biraz daha fazla.

- Hazlo.
- Tan sólo hazlo.

Yap onu.

Espera sólo un momento.

Sadece biraz bekleyin.

Sólo queda una alternativa.

Sadece bir alternatif var.

Es sólo su imaginación.

Bu sadece onun hayal gücü.

Sólo pienso en ti.

Sadece seni düşünüyorum.

Sólo gasté tres dólares.

Ben sadece üç dolar harcadım.

Sólo quería un café.

Sadece bir kahve istedim.

Sólo pongo una condición.

Sadece bir şartım var.

¡Si sólo pudiera volar!

Keşke uçabilsem!

Sólo Obama lo supo.

O konuyu sadece Obama biliyordu.

Yo sólo te escucho.

Sadece seni duyuyorum.

Era sólo un rumor.

Sadece bir söylentiydi.

Dame sólo un minuto.

Bana yalnızca bir dakika ver.

Es sólo un niño.

- O sadece bir çocuk.
- Bu sadece bir bebek.

Necesito sólo la mitad.

Sadece yarısına ihtiyacım var.

Sólo me estoy asegurando.

Ben sadece sağlama bağlıyorum.

Fue sólo un experimento.

O sadece bir deneydi.

Sólo necesitamos más tiempo.

Sadece biraz daha zamana ihtiyacımız var.

Yo no estaba sólo.

Yalnız değildim.

¿Tom estaba trabajando sólo?

Tom yalnız çalışıyor muydu?

Sólo tengo monedas americanas.

Sadece Amerikan paralarım var.

Tom sólo habla francés.

Tom sadece Fransızca biliyor.

Sólo John fue allá.

John oraya yalnız gitti.

Él sólo lee prosa.

Sadece düzyazı okur.

Eva sólo toma café.

Eve yalnızca kahve içer.

Sólo tengo tres dólares.

Benim sadece üç dolarım var.

Quizás sólo soy yo.

Belki sadece benim.