Translation of "Doncella" in Portuguese

0.003 sec.

Examples of using "Doncella" in a sentence and their portuguese translations:

La doncella sirvió el té.

A empregada serviu chá.

Una doncella había surgido de entre las brasas; una doncella con la cabeza de plata, con los cabellos de oro, con un cuerpo maravilloso.

Uma jovem surgira de entre as brasas, uma virgem com cabeça de prata, cabelos de ouro e um corpo maravilhoso.

La doncella debe ser para aquel a quien elija su corazón.

A donzela deverá ser daquele que for o eleito de seu coração.

La rubia doncella había hecho un pacto con el sol y la luna.

A loura donzela tinha feito um pacto com o sol e a lua.

Toki Pona es una doncella muy sencilla que, sin embargo, no se rinde fácilmente.

Toki Pona é uma donzela muito simples, que porém não se entrega facilmente.

Una joven doncella, con el pecho adornado por una fíbula de estaño, salió a su encuentro.

Uma jovem donzela, com um broche de estanho a decorar-lhe o peito, foi ao seu encontro.

La vista de los vestidos hizo perder la cabeza a la doncella, las galas la aturdieron.

A visão dos vestidos fez girar a cabeça da moça, os artigos de luxo deixaram-na perplexa.

Una doncella me salió al paso en el camino. He dormido con ella; la he violado. Y luego resultó ser mi propia hermana, la hija de mi madre.

Uma donzela apareceu-me no caminho. Dormi com ela; violei-a, e eis que descubro que se tratava de minha própria irmã, da filha de minha mãe.

Y la doncella se lanzó fuera del trineo y se arrojó al bramador torrente, entre las espumosas cataratas. Así terminó sus días, así abrazó a la pálida muerte.

E a donzela lançou-se para fora do trenó, arrojando-se às águas que estrondeavam entre as espumosas cataratas. Desse modo acabou ela seus dias, foi assim que assumiu a palidez da morte.

- El amor de una muchacha es un poema. El amor de una mujer madura es filosofía.
- El amor de una doncella es poesía; el de una mujer madura, filosofía.

O amor de uma jovem donzela é um poema. O amor de uma solteirona é filosofia.

Fácil es esconder un caballo, ocultar a ojos ajenos un corcel de bellas crines; pero es difícil guardar a una doncella, ocultar a ojos ajenos una virgen de hermosa cabellera.

É fácil esconder um cavalo, ocultar de olhares curiosos um corcel de belas crinas. Difícil é proteger uma donzela, guardar dos olhos de estranhos uma virgem de linda cabeleira.